"de désarmement et de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح والأمن
        
    • المتعلقة بنزع السلاح والأمن
        
    • لنزع السلاح والأمن
        
    • نزع السلاح ومسائل الأمن
        
    • نزع السلاح واﻷمن عن
        
    • المتصلة بنزع السلاح والأمن
        
    • نزع السلاح الأخرى والأمن
        
    • مجال نزع السلاح واﻷمن
        
    • مجالي نزع السلاح واﻷمن
        
    À la Première Commission, le même appel a été lancé en rapport avec les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وتكرر تأكيد نفس الدعوة في الآونة الأخيرة في اللجنة الأولى فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Cela témoigne de la haute priorité accordée par les États membres aux questions de désarmement et de sécurité internationale. UN ويدل هذا الأمر على الأولوية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: UN مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي
    III. Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale UN ثالثاً - مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي
    Je voudrais lui adresser des félicitations bien méritées pour sa contribution judicieuse au dialogue, à la négociation et à une meilleure compréhension des questions de désarmement et de sécurité. UN وأود أن أشيد عن جدارة بإسهامه القيم في الحوار والمفاوضات وتعزيز المعرفة بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن.
    L'Algérie accorde la plus grande importance aux questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وتولي الجزائر أهمية قصوى لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Le nombre élevé d'orateurs montre clairement l'importance que les États Membres accordent aux questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وهذا العدد الكبير من المتكلمين يبين بوضوح مستوى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Nous devons nous inspirer de ce principe fondamental pour réaliser des progrès constants et soutenus en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN ويجب أن تقودنا هذه الفرضية الأساسية إلى إحراز تقدم مستمر ومستدام نحو نزع السلاح والأمن الدولي.
    III. Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale UN ثالثاً - مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    Coordonnatrice du Centre de désarmement et de sécurité de la Fondation UN المنسقة المشاركة لمركز نزع السلاح والأمن
    Coordonnatrice du Centre de désarmement et de sécurité de la Fondation néo-zélandaise pour la paix UN المنسقة المشاركة لمركز نزع السلاح والأمن التابع لمؤسسة نيوزيلندا للسلام
    Coordonnatrice du Centre de désarmement et de sécurité de la Fondation néo-zélandaise pour la paix Christchurch (Nouvelle-Zélande) UN المنسقة المشاركة لمركز نزع السلاح والأمن التابع لمؤسسة نيوزيلندا للسلام كرايستشيرش، نيوزيلندا
    Je puis vous assurer que les États-Unis poursuivront avec ténacité les objectifs importants qu'ils se sont fixés en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Le Maroc demeure profondément convaincu de la pertinence des mécanismes des Nations Unies compétents en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Notre délégation accorde la plus grande importance aux questions de désarmement et de sécurité internationale. UN يولي وفدي أهمية قصوى لقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. UN وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Il ne s'agit pas de changer la nature de notre Commission car elle est l'instance internationale la plus représentative en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN وينبغي ألا يتغير طابع لجنتنا، لأنها أكثر المحافل الدولية تمثيلا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    J'ai l'honneur de vous écrire en ma qualité de coordonnateur du Groupe d'ambassadeurs des pays de l'OCI à Genève qui sont chargés des questions de désarmement et de sécurité internationale. UN أكتب إليكم بصفتي منسق مجموعة سفراء بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité. UN ويستضيف المعهد في الوقت الراهن مؤتمراً إلكترونياً حول إعادة صياغة برنامج نزع السلاح والأمن.
    Le Bélarus a toujours été favorable à une approche multilatérale vis-à-vis des questions de désarmement et de sécurité internationale. UN إن بيلاروس تؤيد باستمرار اتخاذ نهج متعدد الأطراف نحو تسوية المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Ensuite, la Commission abordera son débat thématique sur les sujets des autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. UN وبعد ذلك، ستنتقل اللجنة إلى مناقشتها المواضيعية للمسائل المتصلة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    Première Commission : questions de désarmement et de sécurité internationale UN 2 - اللجنة الأولى: نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي
    Un dialogue régional sur des questions clefs en matière de désarmement et de sécurité sera favorisé, notamment par l’organisation de conférences. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    La vitalité du multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées pour le règlement des questions de désarmement et de sécurité internationale doivent être préservées et renforcées. UN ويجب حفظ وتعزيز حيوية التعددية والحلول المتفق عليها بشكل تعددي في إطار معالجة المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    La Commission entame sa discussion thématique sur d'autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    Compte tenu de sa responsabilité en matière de désarmement et de sécurité, la Conférence ne devrait pas méconnaître éternellement ce fait. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح الا يتجاهل هذه الحقيقة بشكل دائم بالنظر الى مسؤوليته في مجالي نزع السلاح واﻷمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more