| À la Première Commission, le même appel a été lancé en rapport avec les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتكرر تأكيد نفس الدعوة في الآونة الأخيرة في اللجنة الأولى فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Cela témoigne de la haute priorité accordée par les États membres aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | ويدل هذا الأمر على الأولوية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
| III. Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | ثالثاً - مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
| Je voudrais lui adresser des félicitations bien méritées pour sa contribution judicieuse au dialogue, à la négociation et à une meilleure compréhension des questions de désarmement et de sécurité. | UN | وأود أن أشيد عن جدارة بإسهامه القيم في الحوار والمفاوضات وتعزيز المعرفة بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن. |
| L'Algérie accorde la plus grande importance aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتولي الجزائر أهمية قصوى لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Le nombre élevé d'orateurs montre clairement l'importance que les États Membres accordent aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وهذا العدد الكبير من المتكلمين يبين بوضوح مستوى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Nous devons nous inspirer de ce principe fondamental pour réaliser des progrès constants et soutenus en matière de désarmement et de sécurité internationale. | UN | ويجب أن تقودنا هذه الفرضية الأساسية إلى إحراز تقدم مستمر ومستدام نحو نزع السلاح والأمن الدولي. |
| III. Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | ثالثاً - مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
| Coordonnatrice du Centre de désarmement et de sécurité de la Fondation | UN | المنسقة المشاركة لمركز نزع السلاح والأمن |
| Coordonnatrice du Centre de désarmement et de sécurité de la Fondation néo-zélandaise pour la paix | UN | المنسقة المشاركة لمركز نزع السلاح والأمن التابع لمؤسسة نيوزيلندا للسلام |
| Coordonnatrice du Centre de désarmement et de sécurité de la Fondation néo-zélandaise pour la paix Christchurch (Nouvelle-Zélande) | UN | المنسقة المشاركة لمركز نزع السلاح والأمن التابع لمؤسسة نيوزيلندا للسلام كرايستشيرش، نيوزيلندا |
| Je puis vous assurer que les États-Unis poursuivront avec ténacité les objectifs importants qu'ils se sont fixés en matière de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Le Maroc demeure profondément convaincu de la pertinence des mécanismes des Nations Unies compétents en matière de désarmement et de sécurité internationale. | UN | لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Notre délégation accorde la plus grande importance aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | يولي وفدي أهمية قصوى لقضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
| Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. | UN | وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
| Il ne s'agit pas de changer la nature de notre Commission car elle est l'instance internationale la plus représentative en matière de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وينبغي ألا يتغير طابع لجنتنا، لأنها أكثر المحافل الدولية تمثيلا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
| J'ai l'honneur de vous écrire en ma qualité de coordonnateur du Groupe d'ambassadeurs des pays de l'OCI à Genève qui sont chargés des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | أكتب إليكم بصفتي منسق مجموعة سفراء بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
| L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité. | UN | ويستضيف المعهد في الوقت الراهن مؤتمراً إلكترونياً حول إعادة صياغة برنامج نزع السلاح والأمن. |
| Le Bélarus a toujours été favorable à une approche multilatérale vis-à-vis des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | إن بيلاروس تؤيد باستمرار اتخاذ نهج متعدد الأطراف نحو تسوية المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
| Ensuite, la Commission abordera son débat thématique sur les sujets des autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وبعد ذلك، ستنتقل اللجنة إلى مناقشتها المواضيعية للمسائل المتصلة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
| Première Commission : questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | 2 - اللجنة الأولى: نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي |
| Un dialogue régional sur des questions clefs en matière de désarmement et de sécurité sera favorisé, notamment par l’organisation de conférences. | UN | وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات. |
| La vitalité du multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées pour le règlement des questions de désarmement et de sécurité internationale doivent être préservées et renforcées. | UN | ويجب حفظ وتعزيز حيوية التعددية والحلول المتفق عليها بشكل تعددي في إطار معالجة المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
| La Commission entame sa discussion thématique sur d'autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي. |
| Compte tenu de sa responsabilité en matière de désarmement et de sécurité, la Conférence ne devrait pas méconnaître éternellement ce fait. | UN | وعلى مؤتمر نزع السلاح الا يتجاهل هذه الحقيقة بشكل دائم بالنظر الى مسؤوليته في مجالي نزع السلاح واﻷمن الدولي. |