"de détection et de répression dans" - Translation from French to Arabic

    • إنفاذ القانون في
        
    • انفاذ القوانين في
        
    De plus, il est nécessaire de fournir des formations spécifiques aux agents des services de détection et de répression dans le domaine du blanchiment de capitaux. UN وعلاوة على ذلك، سُلِّط الضوء على التدريب الخاص لأجهزة إنفاذ القانون في مجال غسل الأموال.
    Atelier sur la coopération des services de détection et de répression dans la lutte UN حلقة العمل بشأن التعاون في إنفاذ القانون في مجال مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية
    B. Atelier sur la coopération des services de détection et de répression dans la lutte contre les affaires de pédopornographie UN باء- حلقة العمل بشأن التعاون في إنفاذ القانون في مجال مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية
    La formation des agents des services de détection et de répression dans le domaine de la protection des témoins est également en cours. UN ويجري أيضا تدريب سلطات إنفاذ القانون في مجال حماية الشهود.
    Il reste encore à faire pour renforcer la coopération directe entre services de détection et de répression dans la lutte contre le trafic de drogues. UN وينبغي احراز المزيد من التقدم لتعزيز التعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Quelles sont les bonnes pratiques de coopération informelle en matière de détection et de répression dans les affaires de trafic illicite de migrants? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين؟
    Amélioration de la prise en compte du VIH/sida par les services de détection et de répression dans la province de Guangdong UN تحسين تدابير إنفاذ القانون في مجال مكافحة الأيدز وفيروسه في إقليم غوانغدونغ
    L'implication d'un grand nombre de services de détection et de répression dans les enquêtes concernant les affaires de blanchiment d'argent et le nombre relativement élevé de poursuites et de condamnations intervenues du chef de blanchiment d'argent et d'autres infractions; UN :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛
    14. L'attention qu'il faut continuer à accorder à l'échange spontané d'informations entre les services de détection et de répression dans les affaires de corruption; et UN 14- استمرار الاهتمام بالتبادل التلقائي للمعلومات بين سلطات إنفاذ القانون في قضايا الفساد؛
    Quels sont les principaux écueils à la mise en œuvre d'une coopération informelle en matière de détection et de répression dans les affaires de trafic illicite de migrants? UN :: ما هي التحدِّيات الرئيسية التي تُواجَه في الاستفادة من التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين؟
    Quels sont les principaux écueils à la mise en œuvre d'une coopération internationale dans les affaires de trafic illicite de migrants par mer? Quels sont les avantages/les inconvénients de la coopération informelle en matière de détection et de répression dans ce contexte? UN :: ما هي التحدِّيات الرئيسية التي تُواجه في التعاون الدولي في حالات تهريب المهاجرين بحرا؟ وما هي مزايا وعيوب التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون في ذلك السياق؟
    Quelles sont les bonnes pratiques de coopération formelle en matière de détection et de répression dans les pays où la coopération informelle n'est pas autorisée? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في التعاون الرسمي على إنفاذ القانون في الولايات القضائية التي لا يُسمح فيها بالتعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون؟
    L'ONUDC y a fait une présentation sur le recours à la Convention contre la criminalité organisée et sur le rôle des services de détection et de répression dans la lutte contre le trafic illicite de biens culturels. UN وقدَّم المكتب في حلقة العمل تلك عرضاً إيضاحياً حول استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة ودور إنفاذ القانون في محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Celle-ci mettait l'accent sur l'amélioration de la coopération et de l'échange d'informations entre opérateurs des services de transfert de fonds ou de valeurs et agents des services de détection et de répression dans la région. UN ورُكّز خلال هذه المناسبة على تحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات بين المزوّدين بخدمات تحويل الأموال أو القيمة وأجهزة إنفاذ القانون في المنطقة.
    Thème 2. Rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues UN المسألة 2- دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها
    19. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    Il ressortait d'une enquête sur la criminalité et la sécurité que les politiques visant à remédier à la pénurie de ressources dans le domaine du maintien de l'ordre avaient permis de renforcer les capacités des services de détection et de répression dans l'État de Lagos. UN وأبرزت نتائج دراسة استقصائية عن الإجرام والأمن أن السياسات الرامية إلى معالجة النقص في موارد أجهزة إنفاذ القانون قد أدّت إلى تحسين قدرات أجهزة إنفاذ القانون في ولاية لاغوس.
    Pour mieux rationaliser les travaux de ses services de détection et de répression dans les affaires liées à des infractions de corruption, il est recommandé à la Mongolie d'adopter des mesures appropriées aux fins suivantes: UN وبغية زيادة تبسيط عمل سلطات إنفاذ القانون في المسائل المتعلقة بجرائم الفساد، يُوصى بأن تعتمد منغوليا تدابير مناسبة من أجل الأغراض التالية:
    Certains ont évoqué les difficultés économiques auxquelles leur gouvernement devait faire face et ont noté que les initiatives de détection et de répression dans leur pays souffraient souvent du manque de ressources. UN وأشار البعض الى الصعوبات الاقتصادية التي تواجه حكوماتهم، وذكروا أن المبادرات في انفاذ القوانين في بلدانهم كانت في اﻷغلب محدودة بسبب الافتقار الى الموارد.
    Toutefois, les saisies constituent un indicateur indirect qui mesure non seulement l'évolution du trafic mais aussi le niveau d'activité et l'efficacité des services de détection et de répression dans chaque pays. UN غير أن المضبوطات هي مؤشرات غير مباشرة، وليست مؤشرات مباشرة، وهي لا تقيس اتجاهات الاتجار غير المشروع وحدها بل تقيس أيضا مستوى وفعالية قدرات انفاذ القوانين في كل بلد على حدة.
    4. Obstacles aux activités de détection et de répression dans le domaine du contrôle des précurseurs UN 4- التحديات التي تواجه انفاذ القوانين في مجال مراقبة السلائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more