"de détention des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للاحتجاز
        
    • الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة
        
    Agents assurant la sécurité du Centre de détention des Nations Unies UN موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    Nombre d'agents assurant la sécurité du Centre de détention des Nations Unies UN موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    Nombre d'agents assurant la sécurité du Centre de détention des Nations Unies UN الضباط في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    À Arusha, le Service médical du Centre de détention des Nations Unies a prodigué des soins médicaux aux détenus, aux prisonniers et aux témoins détenus. UN وفي أروشا، قدمت الوحدة الفرعية لمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الرعاية إلى المحتجزين والسجناء والشهود المسجونين.
    Les entrepôts du Tribunal, qui se trouvent au Centre de détention des Nations Unies, constituent le centre névralgique où s'effectue la cession/liquidation commerciale du matériel usagé. UN وتستخدم المخازن الموجودة داخل مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز كنقطة مركزية للتصرف التجاري في الأصول المشطوبة.
    Le Comité consultatif note qu'un poste P-3 de fonctionnaire chargé de la protection sociale est demandé pour le Centre de détention des Nations Unies. UN 51 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وظيفة برتبة ف-3 لموظف رعاية اجتماعية مطلوبة لمرافق الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة.
    Huit détenus attendent leur jugement au Centre de détention des Nations Unies à Arusha et 18 accusés demeurent en liberté. UN وينتظر حاليا 8 محتجزين المحاكمة في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا، ولا يزال 18 متهما آخر طلقاء.
    Cela étant, la Section des affaires judiciaires et juridiques, la Section des services linguistiques, le Centre de détention des Nations Unies et le Groupe de la bibliothèque juridique et des services de référence relèvent désormais de la Division des services judiciaires et juridiques. UN وعلى ذلك أصبحت شعبة الخدمات القضائية والقانونية مسؤولة عن التالي: قسم الشؤون القضائية والقانونية، وقسم خدمات اللغات ومرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة ثم المكتبة القانونية ووحدة المراجع.
    Enfin, six détenus attendaient l'ouverture de leur procès au Centre de détention des Nations Unies, situé d'Arusha, et 13 accusés étaient encore en fuite. UN وكان هناك ما مجموعه 6 محتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا بانتظار المحاكمة، إلى جانب 13 متهما لا يزالون طلقاء.
    L'année 2009 a été, pour le Bureau du Procureur, une période d'intense activité marquée par le surcroît de travail judiciaire occasionné par les poursuites lancées individuellement contre 10 nouvelles personnes détenues au Centre de détention des Nations Unies. UN وشهد عام 2009 زيادة في نشاط مكتب المدعي العام، ازدادت أعمال المقاضاة في 10 قضايا جديدة لمتهمين منفردين محتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Il a achevé presque toutes ses enquêtes internes concernant la situation financière des accusés détenus au Centre de détention des Nations Unies. UN وأكمل المحقق المالي معظم تحقيقاته الداخلية المتصلة بالمركز المالي للمتهمين المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Le 7 juin, ils ont visité le Centre de détention des Nations Unies à Arusha. UN وفي 7 حزيران/يونيه، قامت اللجنة أيضا بزيارة مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    Six condamnés purgent actuellement leur peine au Mali et le reste au Centre de détention des Nations Unies à Arusha. UN ويقضي حاليا ستة من المدانين عقوبة السجن الصادرة بحقهم في مالي، بينما يقضيها بقيتهم في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    Le TPIR appuie sans réserve cette recommandation et note qu'un système de contrôle plus strict des cadeaux offerts aux détenus du centre de détention des Nations Unies tendant à limiter le nombre et la valeur de ces cadeaux a déjà été mis en place. UN 79 - تؤيد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هذه التوصية تأييدا كاملا وهي تلاحظ أنه تم بالفعل تأسيس نظام أكثر تشددا لرصد الهدايا بغية مراقبة تدفق وقيمة الهدايا المقدمة إلى المحتجزين في مركز الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Faisant observer que celui-ci avait le droit de voir la durée de la période pendant laquelle il avait été gardé au centre de détention des Nations Unies à Arusha depuis le 8 février 2008 déduite de la durée totale de sa peine, la Chambre de première instance a ordonné sa remise en liberté immédiate. UN وبالنظر إلى ما لدى نشوغوزا من رصيد دائن من الفترة التي قضاها في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا منذ 8 شباط/فبراير 2008، أمرت الدائرة بالإفراج عنه فورا.
    Parmi les 17 détenus actuellement incarcérés au Centre de détention des Nations Unies à Arusha, 14 condamnés attendent que le Tribunal statue sur leur recours, 1 attend que le Mécanisme se prononce sur son recours, 1 attend son transfèrement aux fins de l'exécution de sa peine sous l'autorité du Mécanisme et 1 attend son transfèrement au Rwanda pour y être jugé, suite au renvoi de son affaire. UN وهناك سبعة عشر محتجزا حاليا في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا، بما في ذلك 14 شخصا مدانا ينتظرون أحكام استئناف من المحكمة؛ وشخص واحد ينتظر صدور حكم استئناف من الآلية؛ وشخص واحد ينتظر نقله إنفاذا لحكم في إطار سلطة الآلية؛ وشخص واحد ينتظر نقله إلى رواندا للمحاكمة عقب إحالة قضيته.
    À Arusha, le Service médical du Centre de détention des Nations Unies a prodigué des soins médicaux aux détenus, aux prisonniers et aux témoins détenus. UN وفي أروشا، قدمت الوحدة الفرعية لمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الرعاية إلى المحتجزين والسجناء والشهود المسجونين.
    Accord sur le Centre de détention des Nations Unies UN الاتفاق المتعلق بمرافق الأمم المتحدة للاحتجاز
    L'accord sur le Centre de détention des Nations Unies a été modifié en conséquence afin de refléter cette disposition. UN وجرى تعديل الاتفاق المتعلق بمرافق الأمم المتحدة للاحتجاز لإدخال هذا التغيير عليه.
    Deux autres se trouvent au centre de détention des Nations Unies à Arusha, en attendant d'être transférées dans le pays où elles purgeront leur peine. UN ويوجد مُدانان إضافيان في مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز في أروشا، في انتظار نقلهما إلى إحدى دول تنفيذ الأحكام.
    Six autres se trouvaient au centre de détention des Nations Unies à Arusha, en attendant d'être transférées dans le pays où elles purgeront leur peine. UN ويوجد ستة مُدانين في مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز في أروشا، في انتظار نقلهم إلى إحدى دول تنفيذ الأحكام.
    Il y a actuellement 39 accusés au Centre de détention des Nations Unies. UN 209 - ويوجد حاليا 39 متهما بوحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more