"de développement économique local" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية المحلية
        
    • للتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • والتنمية الاقتصادية المحلية
        
    Les stratégies de développement économique local durable sont inséparables des stratégies du logement et de l'aménagement urbain en général. UN ولا يمكن فصل استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية المستدامة عن استراتيجيات الإسكان وعن التخطيط الحضري بوجه عام.
    :: Aligner le programme de réintégration sur les plans nationaux de relèvement et de développement et les initiatives de développement économique local UN :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية
    Cinq agences de développement économique local, créées au titre de ce dernier élément, ont fusionné pour constituer une ONG autochtone officiellement reconnue, l'Association des agences cambodgiennes de développement économique local. UN وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية.
    Aucun des programmes appuyés par le FENU n'a fixé de cibles en 2005 en matière de développement économique local; les premiers rapports sur ces résultats seront donc présentés en 2006. UN ولم يحدد أي من البرامج المدعومة من الصندوق أهدافاً للتنمية الاقتصادية المحلية لعام 2005، ومن ثم فإن أول تقرير عن هذه النتائج سيقدم في عام 2006.
    a) i) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant établi des plans de développement économique local UN (أ) ' 1` زيادة عدد المدن الشريكة التي أعدت خططا للتنمية الاقتصادية المحلية
    c) Documenter et faire connaître des exemples de succès de ce ne matière d'urbanisation durable, de développement économique local et de réduction de la pauvreté urbaine; UN (ج) توثيق ونشر قصص النجاح التي تحققت في مجال الحضرنة المستدامة، والتنمية الاقتصادية المحلية والحد من الفقر الحضري؛
    On s'accorde aujourd'hui à reconnaître que les stratégies de développement économique local qui renforcent les liens entre la croissance économique et la création d'emplois constituent de puissants outils. UN واليوم يسود اعتراف واسع النطاق باستراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية التي تعزز الصلات بين النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، باعتبارها أدوات كبيرة الفعالية.
    Il importe que les stratégies de développement économique local et les mesures incitatives correspondantes soient axées sur les secteurs produisant des biens non échangeables, les actifs locaux, les multiplicateurs locaux et les capacités locales de dépenses. UN وبالتالي فإن استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية وحوافزها التي تتركز على القطاعات غير التجارية والأصول المحلية والمضاعفات المحلية وقدرات الإنفاق تكتسي قدراً من الأهمية.
    Par ailleurs, une proposition de projet commune est en préparation avec la Banque interaméricaine de développement (BID) pour la région de l'Amérique latine, pour faire connaître les stratégies de développement économique local et de mise en place des groupes de PME dans cinq pays. UN كما يجري بالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية صوغ اقتراح مشترك بشأن مشروع لصالح منطقة أمريكا اللاتينية، يستهدف توسيع نهجي التنمية الاقتصادية المحلية وتنمية التجمعات المحلية ليشملا خمسة بلدان.
    L'Alliance est un partenariat mondial créé pour tester de nouveaux outils et méthodes pratiques de développement économique local en tant que moyens de s'attaquer directement à la pauvreté urbaine. UN ويمثل التحالف شراكة عالمية أُنشئت لاختبار أدوات ونُهج عملية جديدة ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية في التصدي مباشرة للفقر في المناطق الحضرية.
    49. Pour les gouvernements nationaux, il est important d'encourager et de soutenir les activités de développement économique local. UN 49- ومن المهم أن تشجع الحكومات الوطنية وتدعم أنشطة التنمية الاقتصادية المحلية.
    L'OIT a encouragé la création d'agences de développement économique local pour donner aux groupes exclus du développement économique accès à des moyens de production (crédits, assistance technique et formation). UN ورعت منظمة العمل الدولية مبادرة تنظيمية تدعى الوكالات من أجل التنمية الاقتصادية المحلية بغية توفير فرص الوصول إلى قنوات الانتاج من خلال الائتمان والمساعدة التقنية وتوفير التدريب للجماعات التي تواجه الاستبعاد من التنمية الاقتصادية.
    Au sein du Projet de développement économique local et de sécurité alimentaire PRODELSA, la question de l'équité entre les sexes a été prise en compte dans le projet, les plans d'action et le règlement opérationnels. UN 298- وفي مشروع التنمية الاقتصادية المحلية ومشروع الأمن الغذائي، وضعت مسألة العدالة بين الجنسين موضع الاعتبار في هذا المشروع وفي خطط العمل وفي اللوائح التنفيذية.
    Pour éviter l'exclusion et lutter contre la pauvreté extrême, les pays les moins avancés doivent mettre en œuvre des politiques efficaces en faveur des pauvres, tel qu'un régime de protection sociale et des programmes de développement économique local. UN 56 - وأضافت قائلة إنه لتجنب الاستبعاد ومكافحة الفقر المدقع، يجب أن تنفذ أقل البلدان نمواً سياسات فعالة موالية للفقراء من بينها نظم الرعاية الاجتماعية وبرامج التنمية الاقتصادية المحلية.
    c) Services consultatifs sur l'amélioration des capacités de développement économique local des pouvoirs locaux (2) UN (ج) تقديم المشورة بشأن تحسين قدرات التنمية الاقتصادية المحلية للسلطات المحلية (2)
    a) i) Nombre de villes partenaires ayant établi des plans de développement économique local UN (أ) ' 1` عدد المدن الشريكة التي أعدت خطط التنمية الاقتصادية المحلية
    Dans le cadre de cette initiative, l'OIT et le HCR ont élaboré en 2006 un projet de programme de développement économique local pour la province de Moxico, qui compte un grand nombre de rapatriés. UN وبناء على هذه المبادرة، قامت منظمة العمل الدولية ومفوضية اللاجئين بإعداد اقتراح في عام 2006 ببرنامج للتنمية الاقتصادية المحلية في موكسيكو، وهي مقاطعة تستضيف عددا كبيرا من العائدين.
    Népal Au Népal, un vaste programme triennal de développement économique local, dont l'une des composantes concerne les nationalités autochtones du pays, a été lancé. UN نيبـال 46 - بدأ في نيبال برنامج كبير للتنمية الاقتصادية المحلية يدوم ثلاث سنوات ويتضمن عنصرا يتعلق بالشعوب الأصلية في نيبال.
    Amélioration des moyens de subsistance des rapatriés et des déplacés grâce à la fourniture de services de base et au renforcement des capacités; formulation d'une stratégie de développement économique local et promotion de cette stratégie auprès de la population ciblée UN وتحسين سبل كسب الرزق للعائدين والمشردين داخليا من خلال توفير الخدمات الأساسية وتنمية القدرات، ووضع استراتيجية للتنمية الاقتصادية المحلية والترويج لها في صفوف السكان المستهدفين الموارد العادية: 000 850
    Au cours du dernier trimestre, l'OIT et le PNUD ont établi conjointement un plan d'action en vue de constituer une unité technique régionale de développement économique local. UN 41 - أثناء الفصل الأخير أعدت خطة عمل مشتركة بين منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكوين وحدة تقنية إقليمية للتنمية الاقتصادية المحلية.
    Au Sierra Leone, l'Agence allemande de coopération internationale et l'Agence japonaise de coopération internationale mettent en œuvre des programmes de développement économique local inspirés par le FENU au profit de certains conseils locaux et un multi-partenariat facilité par le FENU aide l'administration locale à suivre l'approche. UN في سيراليون، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية المحلية مستوحاة من الصندوق في المجالس المحلية المستهدفة، ويقدم منهاج عمل متعدد الشركاء يسَّر الصندوق إعداده الدعم لوزارة الحكم المحلي في تنفيذ النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more