À cet égard, une délégation n'était pas d'accord avec la mention de 20 services de développement de base : le PNUD était et devait rester une organisation dont les activités étaient orientées par la demande des pays. | UN | وفي هذا الصدد، لم يتفق وفد مع ذكر ٢٠ مجالا من الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية: فالبرنامج موجﱠه نحو البلدان ويتعين أن يظل كذلك. |
Par conséquent, cette délégation ne pouvait pas souscrire à une formulation qui interprétait la liste des services de développement de base de façon restrictive. | UN | ولذلك، فإن الوفد لا يتفق مع أي صياغة تفسﱢر قائمة الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية بأسلوب حصري. |
Cela dit, il était nécessaire de fournir une assistance humanitaire soigneusement ciblée et centrée sur les besoins de développement de base au niveau local. | UN | غير أنه يلزم أيضا وجود مساعدات إنسانية تحدد أهدافها بعناية وتركز على الاحتياجات اﻹنمائية اﻷساسية على الصعيد المجتمعي. |
À cet égard, une délégation n'était pas d'accord avec la mention de 20 services de développement de base : le PNUD était et devait rester une organisation dont les activités étaient orientées par la demande des pays. | UN | وفي هذا الصدد، لم يتفق وفد مع ذكر ٢٠ مجالا من الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية: فالبرنامج موجﱠه نحو البلدان ويتعين أن يظل كذلك. |
Et ceci aggrave les obstacles à la réalisation des objectifs de développement de base. | UN | وهذا بدوره يزيد من صعوبة العوائق التي تعترض طريق تحقيق أهداف التنمية الأساسية. |
Par conséquent, cette délégation ne pouvait pas souscrire à une formulation qui interprétait la liste des services de développement de base de façon restrictive. | UN | ولذلك، فإن الوفد لا يتفق مع أي صياغة تفسﱢر قائمة الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية بأسلوب حصري. |
118. D'autres délégations estimaient que les 20 services de développement de base mentionnés par l'Administrateur couvraient déjà un champ trop large. | UN | ١١٨ - ورأت وفود أخرى أن اﻹشارة التي أوردها مدير البرنامج للخدمات اﻹنمائية اﻷساسية العشرين تعميمية جدا. |
118. D'autres délégations estimaient que les 20 services de développement de base mentionnés par l'Administrateur couvraient déjà un champ trop large. | UN | ١١٨ - ورأت وفود أخرى أن اﻹشارة التي أوردها مدير البرنامج للخدمات اﻹنمائية اﻷساسية العشرين تعميمية جدا. |
Les produits résultant des activités des fonds, et leur intérêt vis-à-vis des quatre domaines d'action prioritaires du PNUD, ont été précisés plus avant lors des entretiens sur la concentration des services de développement de base du PNUD. | UN | وقــد أجــري المزيد من اﻹيضــاح للنواتج الناجمــة عـن عمـل الصناديق وأهميتهــا بالنسبــة لمجالات البرنامج اﻹنمائي اﻷربعة ذات اﻷولويـــة فــي المناقشــــات المتعلقـــة بتضييـــق نطـــاق التركيــز: الخدمــات اﻹنمائية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي. |
Un autre orateur a demandé que l'on évite de faire référence dans les documents du Conseil d'administration à des termes n'ayant pas été approuvés par des instances mondiales, tels que " biens collectifs " et " sécurité humaine " . On a également pris note du fait que le Conseil d'administration n'avait pas approuvé les services de développement de base. | UN | بينما طلب متكلم آخر عدم إدراج إشارة إلى مصطلحات لم يتفق عليها في المنتديات العالمية مثل " المصالح العامة العالمية " و " اﻷمن اﻹنساني " ، في وثائق المجلس التنفيذي ولوحظ أيضا أن المجلس التنفيذي لم يقر بعد الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية. |
Cette initiative devrait contribuer grandement à intégrer les dispositions de la Convention et les principes qu'elle incarne dans les politiques de développement de base des gouvernements de ces régions. | UN | والمقصود بإطلاق هذه المبادرة أن تشكل مساهمة هامة في دمج الاتفاقية وما تمثله في صلب سياسات التنمية الأساسية لحكومات المنطقة. |