"de développement de l'" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنمائية للجنوب
        
    • التنمية التابع لمنظمة
        
    • تنمية الأعمال
        
    • تطوير دولة
        
    • أفريقيا الإنمائية
        
    • أفريقيا الإنمائيين
        
    • تنمية تربية
        
    • لتنمية مباشرة
        
    • في استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • الإنمائية التي تواجه
        
    • الإنمائية للاتحاد
        
    • الإنمائية للمنظمة
        
    • الإنمائية لأفريقيا
        
    • التنمية الوطنية الأفغانية
        
    Les États membres de l'Union européenne et de la communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien à la démocratie du Lesotho. UN فلم تتذبذب أبدا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي في تأييدها للديمقراطية في ليسوتو.
    La communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), organisme sous-régional, peut également jouer un rôle dans la promotion de ce type de coopération. UN والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    M. Andrea Goldstein, Centre de développement de l'OCDE UN السيد أندريا غولدشتاين، مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    La Section des accords internationaux d'investissement, par exemple, coopère régulièrement avec des universités, l'Institut international du développement durable, le Centre de développement de l'OCDE et d'autres. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون القسم المعني باتفاقات الاستثمار الدولية بانتظام مع الجامعات والمعهد الدولي للتنمية المستدامة ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وجهات أخرى.
    Cet appui pourrait être axé en particulier sur des programmes de développement de l'agribusiness et de création d'emplois dans le secteur privé. UN وقد يشمل ذلك بوجه خاص تنفيذ برامج في مجالي تنمية الأعمال الزراعية التجارية وإيجاد فرص عمل في القطاع الخاص.
    I. LA SUSPENSION DU PROCESSUS de développement de l'ÉTAT DE DROIT (19751999) 6 13 7 UN أولاً- تعليق عملية تطوير دولة القانون (1975-1999) 6 -13 7
    Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    C'est dans cette perspective que les pays de notre sous-région ont jugé nécessaire de structurer et de renforcer continuellement leurs initiatives par l'intermédiaire de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN من أجل تعزيز هذا النهج الهام للتنمية، وفي ضوء ذلك، وجدت بلدان منطقتنا دون اﻹقليمية أن من الضـــروري أن تبني وتعزز بشكل مستمر مساعيها من خــلال المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Directeur général de la Central Intelligence Organization, en tant que représentant du Président du Comité spécial pour l'Angola de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN المدير العام لهيئة المخابرات المركزية نائبا عن رئيس الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وللجنة المخصصة ﻷنغولا
    Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont participé activement aux négociations du Statut de Rome. UN وقد شاركت بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بنشاط في المفاوضات المتعلقة بنظام روما اﻷساسي.
    M. Federico Bonaglia, Économiste, Centre de développement de l'OCDE, Paris UN السيد فريديريكو بوناليا، الخبير الاقتصادي، مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس
    L'oratrice confirme que les statistiques de l'avortement fournies par le Centre de développement de l'OCDE sont globalement justes. UN وأكدت أن الإحصاءات بشأن الإجهاض التي قدمها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صحيحة إلى حد بعيد.
    M. Andrea Goldstein, économiste hors classe, Centre de développement de l'OCDE, Paris UN السيد آندريا غولدشتاين، خبير اقتصادي رفيع المستوى، مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس
    Projet de renforcement institutionnel des services de développement de l'activité commerciale destinés aux petites et moyennes entreprises UN مشروع للتقوية المؤسسية لخدمات تنمية الأعمال التجارية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En mars 2010, le Gouvernement de la République de Croatie a adopté la Stratégie 20102013 de développement de l'entrepreneuriat des femmes. UN ففي آذار/مارس 2010، اعتمدت حكومة جمهورية كرواتيا استراتيجية تنمية الأعمال الحرة للمرأة للفترة 2010-2013.
    B. Autres pertes (frais de développement de l'entreprise) UN باء - الخسائر الأخرى (نفقات تنمية الأعمال التجارية)
    II. LA REPRISE DU PROCESSUS de développement de l'ÉTAT DE DROIT (19992004) 14 97 9 UN ثانياً- استئناف عملية تطوير دولة القانون (1999-2004) 14-97 9
    Nous prenons note du rapport du Secrétaire général sur un mécanisme d'évaluation des engagements concernant les besoins de développement de l'Afrique. UN ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Le rôle des autres partenaires de développement de l'Afrique et de la communauté internationale est crucial pour le règlement des conflits sur le continent. UN ودور شركاء أفريقيا الإنمائيين الآخرين والمجتمع الدولي حاسم في حل الصراعات على القارة.
    Ce sont précisément ces facteurs qui ont fait, pendant des siècles, préférer aux Kirghizes l'élevage d'ovins de boucherie comme secteur principal de développement de l'élevage en montagne. UN وقد رسمت هذه العوامل الموضوعية على وجه التحديد، وعبر القرون، الخط الرئيسي الذي سلكه القيرغيزيون في تنمية تربية الأغنام لإنتاج اللحوم، كتوجه أساسي لتربية الحيوان في ظروف البيئة الجبلية.
    On a publié récemment, sous l'égide de ce Réseau, un répertoire des programmes réussis de développement de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises et des principaux enseignements qui ont été tirés. UN وقد تم مؤخرا نشر دليل للبرامج الناجحة لتنمية مباشرة اﻷعمال الحرة والمشاريع الصغيرة والدروس الرئيسية المستفادة من كل برنامج، في إطار الشبكة العالمية لتنمية مباشرة اﻷعمال الحرة.
    Ce combat est en outre un élément important de la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan adoptée lors de la Conférence de Londres. UN كما أن مكافحة المخدرات عنصر هام في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي اعتمدت في مؤتمر لندن.
    Alors que les besoins de développement de l'économie palestinienne posent de nouveaux défis aux responsables des politiques, les perspectives de croissance continuent d'être entravées par des faiblesses structurelles d'origine historique. UN بالنظر إلى أن الاحتياجات الإنمائية التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني تثير تحديات جديدة للمسؤولين عن رسم السياسات، فإن إمكانات النمو الاقتصادي الفلسطيني لا تزال مقيدة بجوانب ضعف هيكلي ناشئة عن الاتجاهات التاريخية.
    Il s'agit d'une initiative importante qui permettra d'établir des directives pour les politiques de développement de l'Union européenne. UN وستتيح هذه المبادرة الهامة مبادئ توجيهية للسياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي.
    Ce deuxième plan, qui constitue un cadre intégré, resserre et explicite les liens entre les objectifs de développement de l'organisation et ses ressources humaines et financières. UN وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية.
    Notre partenariat englobe des secteurs prioritaires qui font partie intégrante des objectifs de développement de l'Afrique au XXIe siècle. UN وتغطي شراكتنا قطاعات ذات أولوية تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    Le cadre du développement politique, social et économique de l'Afghanistan est constitué par le Pacte pour l'Afghanistan, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les principes convenus à l'occasion des Conférences sur l'Afghanistan de Paris et de La Haye. UN إن الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للتنمية في أفغانستان هو اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والمبادئ المتفق عليها في مؤتمري باريس ولاهاي بشأن أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more