"de développement du commerce" - Translation from French to Arabic

    • تنمية التجارة
        
    • لتنمية التجارة
        
    • التنمية التجارية
        
    • الإنمائية التجارية
        
    • تنمية تجارتها
        
    • تطور التجارة
        
    • لتطوير التجارة
        
    • للتنمية التجارية
        
    Grâce aux services qu'elle fournit à ses membres, l'Association œuvre pour accroître l'influence et la portée des activités de développement du commerce entreprises par chaque centre. UN وتعمل الرابطة، من خلال الخدمات التي تقدمها إلى أعضائها، على زيادة قوة أنشطة تنمية التجارة التي يضطلع بها كل مركز من مراكز التجارة العالمية وانتشارها.
    Cela permettrait d'éviter les tendances protectionnistes et de promouvoir des programmes d'appui aux initiatives de développement du commerce dans les pays en développement. UN وهذا سيساعد على تجنب الميول الحمائية والتركيز على برامج تدعم جهود تنمية التجارة في البلدان النامية.
    Mesure des résultats : nombre de stratégies de développement du commerce UN مقاييس الأداء: عدد استراتيجيات تنمية التجارة
    Cet objectif renforcé donne lieu à de nouveaux projets de centres qui commencent actuellement leur activité de développement du commerce. UN ويسفر هذا التركيز المعزز عن مشاريع جديدة لمراكز التجارة العالمية التي تبدأ الآن أعمالها لتنمية التجارة.
    Le programme intégré de développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise comporte de nombreuses activités distinctes. UN ويشتمل البرنامج الموحد لتنمية التجارة والصناعة والمشاريع على كثير من الأنشطة المتميزة.
    Le succès du lancement de la stratégie de développement du commerce malien a incité le Malawi et le Niger à demander à bénéficier d'une assistance identique. UN نظرا للنجاح الذي توج به إطلاق استراتيجية التنمية التجارية المالية، فقد وردت طلبات من ملاوي والنيجر للاضطلاع بعمليات مماثلة.
    La Banque a entrepris un certain nombre d'études régionales devant permettre de mieux comprendre l'ampleur des problèmes que connaissent les pays en développement sans littoral et d'intensifier les efforts de développement du commerce régional. UN وقد اضطلع البنك بعدد من الدراسات اﻹقليمية الرامية إلى فهم حجم مشاكل البلدان النامية غير الساحلية فهما أفضل وتعزيز الجهود الرامية إلى تيسير تنمية التجارة اﻹقليمية.
    Des organismes gouvernementaux tels que le Conseil de développement du commerce de Singapour ou le Bureau des douanes des Philippines ont activement contribué à faciliter les opérations d'exportation au titre du SGP. UN وقدمت سلطات حكومية، مثل مجلس تنمية التجارة في سنغافورة ومكتب الجمارك في الفلبين، تسهيلات ايجابية لعمليات التصدير في اطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    La Banque a entrepris un certain nombre d'études régionales devant permettre de mieux comprendre l'ampleur des problèmes que connaissent les pays en développement sans littoral et d'intensifier les efforts de développement du commerce régional. UN وقد اضطلع البنك بعدد من الدراسات اﻹقليمية الرامية إلى فهم حجم مشاكل البلدان النامية غير الساحلية فهماً أفضل وتعزيز الجهود الرامية إلى تيسير تنمية التجارة اﻹقليمية.
    L'adoption de ces logiciels pouvait toutefois être traitée séparément des TIC et des stratégies de développement du commerce électronique. UN بيد أنه تمت الإشارة إلى أن اعتماد هذه البرمجيات في حد ذاته يمكن أن يعالَج بصورة منفصلة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستراتيجية تنمية التجارة الإلكترونية.
    Le commerce électronique ouvrait des possibilités considérables, mais la plupart des pays en développement disposaient d'une infrastructure de communication déficiente et devaient payer cher leurs communications, d'où de sérieuses difficultés de développement du commerce électronique. UN وأشار إلى أن التجارة الإلكترونية تتيح فرصاً هائلة لكن معظم البلدان النامية تعاني من ضعف مرافق الاتصالات ومن عبء تكاليف الاتصالات المرتفعة، ومن ثم تواجه قيوداً خطيرة في مجال تنمية التجارة الإلكترونية.
    Le Cadre intégré apporte un soutien aux plans nationaux de développement au moyen d'études diagnostiques qui visent à déterminer les besoins en matière de développement du commerce et à proposer des solutions. UN ويدعم هذا الإطار المتكامل خطط التنمية الوطنية بدراسات تشخيصية تهدف إلى تحديد الاحتياجات في مجال تنمية التجارة وتلبية هذه الاحتياجات.
    Une assistance a été reçue de l'Union européenne au titre du Programme transnational de développement du commerce et de l'investissement, relevant de l'Initiative transfrontalière. UN وردت مساعدة من الاتحاد الأوروبي في إطار البرنامج عبر الوطني لتنمية التجارة والاستثمار التابع لمبادرة الاتحاد العابرة للحدود.
    Le PNUD a également contribué à l'élaboration d'une stratégie de développement du commerce et de promotion des exportations, ainsi qu'à la mise en place d'un centre d'information économique et sociale et d'une agence nationale de promotion de l'investissement étranger. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    Elle a appuyé la mise en place d'une infrastructure nationale de développement du commerce et de protection des consommateurs au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN ووفرت اليونيدو الدعم في إنشاء البنية الأساسية الوطنية لتنمية التجارة وحماية المستهلك في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا.
    Ces missions visaient à aider les pays à élaborer une stratégie de développement du commerce dans l'optique d'une adhésion au Cadre intégré en tant que source d'assistance technique potentielle. UN وهدفت تلك البعثات إلى إعداد البلدان لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة بغية الدخول في الإطار المتكامل كمصدر محتمل للمساعدة التقنية.
    L'aide au commerce doit être cohérente avec les vastes besoins en matière de développement du commerce dans les pays en développement et les pays en transition, pour que ces pays tirent profit des possibilités offertes par la mondialisation. UN ويجب أن تكون المعونة من أجل التجارة متوافقة مع الاحتياجات الضخمة حتى تستفيد التنمية التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من الفرص التي تتيحها العولمة.
    ii) Augmentation du nombre de stratégies sectorielles de développement du commerce ayant une incidence sur l'emploi, les revenus et les moyens de subsistance de la population, faisant l'objet d'un suivi par les pays partenaires UN ' 2` زيادة عدد استراتيجيات التنمية التجارية الخاصة بكل قطاع التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق وترصد تنفيذها البلدان الشريكة
    ii) Augmentation du nombre de stratégies sectorielles de développement du commerce ayant une incidence sur l'emploi, les revenus et les moyens de subsistance de la population, faisant l'objet d'un suivi par les pays partenaires UN ' 2` زيادة عدد استراتيجيات التنمية التجارية الخاصة بكل قطاع التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق وترصد تنفيذها البلدان الشريكة
    iii) Augmentation du nombre de stratégies nationales de développement du commerce et autres activités contribuant à l'instauration de conditions propices au commerce international, avec des effets sur l'emploi, les revenus et les moyens de subsistance UN ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات الإنمائية التجارية الوطنية وغيرها من الأنشطة التي تؤدي إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتجارة الدولية التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق
    a) Augmentation du nombre de pays bénéficiaires qui ont utilisé les informations et les conseils dispensés par les services de coopération technique de la CEPALC pour concevoir et mettre en œuvre leurs politiques de développement du commerce et des exportations UN (أ) زيادة عدد البلدان التي استخدمت المعلومات والإسهامات التي حصلت عليها عن طريق خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة، وذلك في تصميم أو تنفيذ سياسات تلك البلدان الرامية إلى تنمية تجارتها وصادراتها
    Le niveau de développement du commerce électronique variait considérablement selon les pays. UN وتبين أن هناك تفاوتات واسعة فيما بين البلدان النامية في مستوى تطور التجارة الإلكترونية فيها.
    Internet en tant qu'instrument de promotion et de développement du commerce. UN :: الإنترنت كأداة لتطوير التجارة وتنميتها.
    Élaboration, à la demande du Gouvernement du Mali, de la stratégie nationale de développement du commerce national. UN صياغة استراتيجية مالي للتنمية التجارية على أساس طلب ورد من حكومة مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more