"de développement du secteur de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • تطوير قطاع الأمن
        
    • لتطوير قطاع الأمن
        
    Néanmoins, il importe au plus haut point de renforcer la sécurité en mer dans la région et il faudra développer les efforts de renforcement des capacités et les intégrer aux plans de développement du secteur de la sécurité sous l'égide du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN بيد أن تعزيز الأمن الإقليمي البحري أمر ضروري، وتحتاج مبادرات بناء القدرات، التي تكمل خطط تطوير قطاع الأمن تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، إلى مزيد من التحسين.
    Fourniture d'une assistance technique pour le recrutement et le déploiement de policiers et de militaires qualifiés pour le Bureau de développement du secteur de la sécurité de l'UNPOS UN قدمت المساعدة الفنية في استقدام ونشر ضباط عسكريين وضباط شرطة مؤهلين لأجل مكتب تطوير قطاع الأمن التابع لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    2.3.2 Approbation du plan de développement du secteur de la sécurité par le premier ministre, le Ministre de la défense et de la sécurité, le Conseil des ministres, le Parlement et d'autres autorités compétentes du Timor-Leste. UN 2-3-2 الموافقة على خطة تطوير قطاع الأمن من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    :: Prestation de conseils et d'un appui au Premier Ministre, dans le cadre de 6 réunions au moins, en vue de la soumission de la politique de sécurité nationale actualisée et du plan de développement du secteur de la sécurité UN :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    La MONUSCO continuera d'appuyer les efforts du Gouvernement visant à élaborer une stratégie de développement du secteur de la sécurité nationale propre à consolider des institutions démocratiques et responsables dans ce domaine. UN وستواصل البعثة دعم الحكومة، حسب الاقتضاء، في وضع استراتيجية وطنية لتطوير قطاع الأمن لتقوية مؤسسات أمنية وطنية ديمقراطية وخاضعة للمساءلة.
    Il est proposé de créer un Bureau du développement du secteur de la sécurité, qui serait chargé d'aider le nouveau Gouvernement somalien à élaborer et mettre en œuvre les arrangements transitoires de sécurité en vue d'assurer l'application de l'Accord de Djibouti, et le programme à plus long terme de développement du secteur de la sécurité. UN 20 - واقترح إنشاء مكتب جديد لتطوير قطاع الأمن بغرض تقديم الدعم للحكومة الصومالية الجديدة في مجال إعداد وتنفيذ ترتيبات أمنية انتقالية دعما لاتفاق جيبوتي ولبرنامج تطوير قطاع الأمن الأطول أجلا.
    Approbation du plan de développement du secteur de la sécurité par le Premier Ministre, le Ministre de la défense et de la sécurité, le Conseil des ministres, le Parlement et d'autres autorités compétentes du Timor-Leste UN الموافقة على خطة تطوير قطاع الأمن من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    Prestation de conseils et d'un appui au Premier Ministre, dans le cadre de 6 réunions au moins, en plus de la soumission de la politique de sécurité nationale actualisée et du plan de développement du secteur de la sécurité UN تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    Le principal objectif du Bureau de développement du secteur de la sécurité de l'UNPOS est la mise en place en Somalie d'un secteur de la sécurité responsable et fiable, fondé sur l'état de droit. UN 87 - ويتمثل الهدف الرئيسي لمكتب تطوير قطاع الأمن التابع للمكتب السياسي في تطوير قطاع أمن محترف وخاضع للمساءلة في الصومال على أساس من سيادة القانون.
    :: Prestation de conseils et d'un appui au Gouvernement dans l'élaboration des projets de loi et de décret nécessaires à l'application de la politique de sécurité nationale et du plan de développement du secteur de la sécurité et en vue de la création de mécanismes formels et informels destinés à permettre le contrôle des principales institutions de sécurité par les autorités civiles UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    Prestation de conseils et d'un appui au Gouvernement dans l'élaboration des projets de loi et de décret nécessaires à l'application de la politique de sécurité nationale et du plan de développement du secteur de la sécurité et en vue de la création de mécanismes formels et informels destinés à permettre le contrôle des principales institutions de sécurité par les autorités civiles UN تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    Le Bureau de développement du secteur de la sécurité plaidera en outre auprès des donateurs internationaux pour qu'ils continuent de verser leur solde aux membres de la Force de sécurité nationale somalienne et de la Police nationale somalienne, afin de réduire les risques de défection vers des groupes d'opposition armés. UN وإضافة إلى ذلك، سيدعو مكتب تطوير قطاع الأمن المانحين الدوليين لمواصلة دفع مرتبات أفراد قوة الأمن الوطني الصومالية وقوة الشرطة الصومالية، للحد من خطر الانشقاقات والانضمام إلى الجماعات المعارِضة المسلحة.
    Le Plan national de sécurité et de stabilisation, qui a finalement été signé par le Président Cheikh Charif Cheikh Ahmed le 8 août, a guidé la planification et le suivi des activités de développement du secteur de la sécurité, ainsi que la communication de l'information correspondante. UN واستُخدمت الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي وقعها الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد أخيرا في 8 آب/أغسطس، في جهود التخطيط والرصد وتقديم التقارير في مجال تطوير قطاع الأمن.
    h) 1 poste d'agent local pour un assistant administratif au Bureau de développement du secteur de la sécurité (Nairobi) qui aura pour tâche de renforcer le soutien administratif au sein du Bureau [ibid., par. 99 b) ii)]. UN (ح) مساعد إداري (الرتبة المحلية) يعين في نيروبي في مكتب تطوير قطاع الأمن ويتولى تعزيز المساندة الإدارية داخل المكتب (المرجع نفسه، الفقرة 99 (ب) ' 2`).
    En outre, la MINUT et le PNUD, en consultation avec le Cabinet du Président, le Gouvernement et le Parlement, ont élaboré un projet de développement du secteur de la sécurité visant à renforcer la capacité civile de contrôle et de gestion dans le secteur de la sécurité; la mise en œuvre du projet a commencé le 1er septembre. UN وعلاوة على ذلك، أعدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع مكتب الرئيس، والحكومة والبرلمان، مشروع تطوير قطاع الأمن الذي بدأ تنفيذه في 1 أيلول/سبتمبر والذي يهدف إلى تعزيز القدرات المدنية على الرقابة والإدارة في إطار قطاع الأمن.
    h) Un poste d'agent local pour un assistant administratif au Bureau de développement du secteur de la sécurité (Nairobi) qui aura pour tâche de renforcer le soutien administratif au sein du Bureau (ibid., par. 99, al. b, sousal. ii). UN (ح) وظيفة واحدة لمساعد إداري (من الرتبة المحلية) يعين في نيروبي في مكتب تطوير قطاع الأمن ويتولى تعزيز المساندة الإدارية داخل المكتب (المرجع نفسه، الفقرة 99 (ب) ' 2`).
    b) En développant le recensement existant des institutions du secteur de la sécurité, de façon à y faire figurer une évaluation : i) de la législation congolaise concernant le secteur de la sécurité; ii) des politiques, stratégies et plans de tous les principaux acteurs en matière de développement du secteur de la sécurité. UN (ب) عن طريق توسيع نطاق رسمها لخريطة مؤسسات قطاع الأمن القائمة ليشمل رسم خريطة لما يلي: ' 1` تشريعات قطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ' 2` وسياسات واستراتيجيات وخطط تطوير قطاع الأمن لجميع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    27. Le paragraphe 124 du rapport fait état d'une enquête effectuée par le Ministère de l'intérieur dans le cadre d'un programme intégré de développement du secteur de la sécurité visant à réformer le secteur de la police et à élaborer un code de conduite pour les agents de la force publique. UN 27- وتشير الفقرة 124 من التقرير إلى مسح ميداني قامت وزارة الداخلية بعمله في إطار برنامج لتطوير قطاع الأمن المتكامل يركز على إصلاح قطاع الشرطة وإيجاد مدونة سلوك للمكلفين بإنفاذ القانون.
    Réunions ont été tenues entre le Représentant spécial du Secrétaire général, le Premier Ministre et les Secrétaires d'État à la défense et à la sécurité, la Commission parlementaire B et le Représentant du Président sur la réforme du secteur de la sécurité, au sujet de la soumission de la politique de sécurité nationale actualisée et l'élaboration d'un plan de développement du secteur de la sécurité. UN اجتماعات عُقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء، ووزيري الدولة للدفاع والأمن، واللجنة باء، وممثل الرئيس المعني بتطوير إصلاح قطاع الأمن، فيما يتعلق بتقديم سياسة الأمن الوطني بعد تحديثها وإعداد خطة لتطوير قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more