"de développement efficace" - Translation from French to Arabic

    • إنمائية فعالة
        
    • تنمية فعالة
        
    • فعالة للتنمية
        
    • إنمائي ناجح
        
    Une stratégie de développement efficace devrait tenir compte des relations complexes entre croissance, emploi et productivité. UN فأية استراتيجية إنمائية فعالة يجب أن تأخذ في الاعتبار العلاقات المتشابكة بين النمو والعمالة واﻹنتاجية.
    Promouvoir une plus grande prise de conscience sur l'emploi et le travail décent en tant que stratégie de développement efficace pour réduire la pauvreté UN تعزيز زيادة التوعية بالعمالة والعمل الكريم كاستراتيجية إنمائية فعالة للحد من الفقر
    Il a reconnu la nécessité de partager l'expérience acquise par les uns et les autres et de tirer des enseignements des actions déjà menées afin de définir une stratégie de développement efficace pour l'après-2015. UN ورحب بضرورة تبادل الخبرات واستخلاص الاستنتاجات السياسية لوضع استراتيجية إنمائية فعالة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans cette perspective, les éléments d'une stratégie de développement efficace apparaissent clairement, à savoir: UN ومن هذا المنظور، تبرز العناصر التالية لاستراتيجيات تنمية فعالة:
    Depuis sa création en 1945, l'ONU n'a ménagé aucun effort pour élaborer une stratégie de développement efficace. UN ومنذ أن أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، عملت جاهدة لوضع استراتيجية تنمية فعالة للتنمية.
    Il a souligné trois éléments fondamentaux que devait réunir tout modèle de développement efficace : croissance plus soutenue, progression de l'emploi dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre et expansion de la politique sociale. UN وسلّط الضوء على ثلاثة عناصر رئيسية في أي مسار إنمائي ناجح: وهي تسريع النمو، وزيادة فرص العمل في القطاعات كثيفة العمالة، والتوسع في السياسة الاجتماعية.
    A. Sensibiliser davantage à l'emploi et au travail décent en tant que stratégie de développement efficace aux fins de l'élimination de la pauvreté UN ألف - زيادة الوعي بالعمالة والعمل اللائق باعتبارهما استراتيجية إنمائية فعالة للقضاء على الفقر
    A. Promouvoir la sensibilisation à l'emploi et au travail décent comme stratégie de développement efficace pour réduire UN ألف - تعزيز زيادة التوعية بالعمالة والعمل الكريم كاستراتيجية إنمائية فعالة للحد من الفقر
    Toute stratégie de développement efficace devait commencer par les PMA eux—mêmes : les organisations internationales devaient, non pas imposer des solutions, mais travailler ensemble pour offrir aux PMA les possibilités et les ressources dont ces pays avaient besoin pour s'aider eux—mêmes. UN ولا بد لأي استراتيجية إنمائية فعالة أن تبدأ بأقل البلدان نمواً ذاتها: أي على المنظمات الدولية أن تتجنب فرض الحلول على تلك البلدان، بل عليها أن تعمل معها على توفير الفرص والموارد التي تحتاج إليها تلك البلدان لتعين نفسها.
    Toute stratégie de développement efficace devait commencer par les PMA eux-mêmes : les organisations internationales devaient, non pas imposer des solutions, mais travailler ensemble pour offrir aux PMA les possibilités et les ressources dont ces pays avaient besoin pour s’aider eux-mêmes. UN ولا بد لأي استراتيجية إنمائية فعالة أن تبدأ بأقل البلدان نمواً ذاتها: أي على المنظمات الدولية أن تتجنب فرض الحلول على تلك البلدان، بل عليها أن تعمل معها على توفير الفرص والموارد التي تحتاج إليها تلك البلدان لتعين نفسها.
    En fonction des situations et niveaux de développement spécifiques des États, une stratégie de développement efficace pourrait notamment consister à cibler des secteurs économiques clefs, notamment l’agriculture et les secteurs non traditionnels, pour y pratiquer une croissance à forte création d’emplois. UN وتبعا لﻷوضاع الوطنية المحددة ومستويات التنمية، يمكن لاستراتيجية إنمائية فعالة أن تشمل استهداف القطاعات الاقتصادية الرئيسية لتحقيق نمو كثيف من حيث العمالة بها، بما في ذلك قطاع الزراعة والقطاعات غير التقليدية.
    La croissance de l'emploi a une incidence sur la réduction de la pauvreté ... une stratégie de développement efficace pourrait notamment consister à cibler des secteurs économiques clefs pour y pratiquer une croissance à forte création d'emplois... UN ولنمو العمالة تأثير على الحد من الفقر ... ومن الممكن لاستراتيجية إنمائية فعالة أن تشمل استهداف القطاعات الاقتصادية الرئيسية لتحقيق نمو كثيف من حيث العمالة بها ...
    Toute stratégie de développement efficace devait commencer par les PMA eux-mêmes : les organisations internationales devaient, non pas imposer des solutions, mais travailler ensemble pour offrir aux PMA les possibilités et les ressources dont ces pays avaient besoin pour s'aider eux-mêmes. UN ولا بد لأي استراتيجية إنمائية فعالة أن تبدأ بأقل البلدان نموا ذاتها: أي على المنظمات الدولية أن تتجنب فرض الحلول على تلك البلدان، بل عليها أن تعمل معها على توفير الفرص والموارد التي تحتاج إليها تلك البلدان لتعين نفسها.
    La Commission européenne approuve et appuie les valeurs politiques qui se situent au coeur du NEPAD et qui, selon l'Union européenne, correspondent aux composantes indispensables d'une politique de développement efficace : bonne gouvernance, démocratie, respect des droits de la personne et primauté du droit. UN واللجنة الأوروبية تؤيد القيم السياسية الواردة في صلب الشراكة الجديدة، التي يراها الاتحاد الأوروبي مقابلة للمكونات التي لا غنى عنها في أي سياسة إنمائية فعالة وهي: صلاح الحكم، والديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون.
    Pour qu'un processus de développement efficace démarre en Afrique, la communauté internationale doit mettre en place un système d'échange plus ouvert donnant accès aux matières premières produites par l'Afrique et à une compensation adéquate pour ces produits. UN ولكي تتحقق عملية تنمية فعالة في افريقيا، يتعين على المجتمع الدولي أن ينشئ نظاما تجاريا أكثر انفتاحا، نظاما يتيح للسلع المنتجة في افريقيا فرص الوصول إلى اﻷسواق بأسعار مجزية.
    6. Campagne permanente de la société civile en faveur d'un programme de développement efficace UN 6 - برنامج حملة المجتمع المدني المستمرة من أجل تنمية فعالة
    Bien que cette croissance à elle seule ait été insuffisante pour s'accompagner de progrès dans le domaine du bien-être humain, elle reste un élément vital de toute stratégie de développement efficace centrée sur la population. UN وفي حين ثبت أن النمو وحده لا يكفي لتعزيز التقدم في رفاه الإنسان، فإنه يظل جزءا حيويا من أية استراتيجية تنمية فعالة تركز على الإنسان.
    La limitation de la gamme des produits visés, l'insuffisance des réductions tarifaires, les mesures de gradation et des règles d'origine trop rigoureuses l'empêchent toujours de devenir un instrument de développement efficace. UN فما زالت التغطية المحدودة للمنتجات، وعدم كفاية التخفيضات التعريفية، وتدابير التخريج والصرامة المفرطة لقواعد المنشأ تعطل نظام اﻷفضليات المعمم من أن يصبح أداة فعالة للتنمية.
    Les OMD doivent être accomplis dans tous les pays pour que la communauté internationale soit à même de définir un programme de développement efficace pour l'après2015. UN وقال إنَّ الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تتحقق في جميع البلدان حتى يتمكَّن المجتمع الدولي من وضع خطة فعالة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Il a souligné trois éléments fondamentaux que devait réunir tout modèle de développement efficace: croissance plus soutenue, progression de l'emploi dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre et expansion de la politique sociale. UN وسلّط الضوء على ثلاثة عناصر رئيسية في أي مسار إنمائي ناجح: وهي تسريع النمو، وزيادة فرص العمل في القطاعات كثيفة العمالة، والتوسع في السياسة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more