"de développement en afrique" - Translation from French to Arabic

    • التنمية في أفريقيا
        
    • الإنمائية في أفريقيا
        
    • التنمية في افريقيا
        
    • التنمية الأفريقية
        
    • التنمية الافريقية
        
    • الإنمائية الأفريقية
        
    • للتنمية في أفريقيا
        
    L'investissement étranger direct est devenu l'une des sources les plus importantes du financement de développement en Afrique. UN وقد أصبح الاستثمار الأجنبي المباشر أحد المصادر المهمة لتمويل التنمية في أفريقيا.
    La réduction de la pauvreté demeure le plus grand défi en matière de développement en Afrique. UN ويظل الحد من الفقر التحدي الغالب أمام التنمية في أفريقيا.
    L'exploitation judicieuse de cette ressource est essentielle au succès des actions de développement en Afrique. UN ويمثل الاستخدام الصحيح لهذه الموارد عنصراً أساسياً في نجاح التنمية في أفريقيا.
    Nous reconnaissons à ce propos le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies par l'intermédiaire de ses activités de développement en Afrique. UN ونعترف في هذا السياق بالدور الهام الذي قامت به الأمم المتحدة من خلال أنشطتها الإنمائية في أفريقيا.
    Toutefois, la communauté internationale avait également un rôle important à jouer en soutenant le processus de développement en Afrique. UN وللمجتمع الدولي أيضاً دور هام في دعم العملية الإنمائية في أفريقيا.
    Dans ce contexte, ma délégation est heureuse de noter que le Secrétaire général a reconnu la nécessité urgente de donner un élan accru aux efforts de développement en Afrique. UN في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا.
    Toutefois, la communauté internationale avait aussi un rôle important à jouer en apportant son appui au processus de développement en Afrique. UN غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا.
    Le Brésil est déterminé à continuer de contribuer aux efforts de développement en Afrique. UN ولقد عقدت البرازيل العزم على مواصلة المساهمة في جهود التنمية في أفريقيا.
    Toutefois, la communauté internationale avait aussi un rôle important à jouer en apportant son appui au processus de développement en Afrique. UN غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا.
    6. Souligne la nécessité de mettre rapidement en œuvre les plans de développement en Afrique afin de favoriser le développement local; UN 6 - يشدد على ضرورة تنفيذ خطط التنمية في أفريقيا بأسرع ما يمكن بغية تعزيز التنمية المحلية؛
    Dans ce contexte, je souhaite souligner que les efforts de développement en Afrique méritent une attention particulière de la part de la communauté internationale. UN وهنا، فإن جهود التنمية في أفريقيا تتطلب اهتماما خاصا من جانب المجتمع الدولي.
    Toutefois, la communauté internationale avait aussi un rôle important à jouer en apportant son appui au processus de développement en Afrique. UN غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا.
    À cet égard, on a insisté sur les priorités de développement en Afrique. UN وفي هذا المجال، جرى في المناقشات إبراز الأولويات الإنمائية في أفريقيا.
    Les obstacles à la réalisation des objectifs de développement en Afrique restent l'une des principales raisons pour lesquelles il faut un meilleur partenariat international. UN ولا يزال التحدي المتمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا أحد الأسباب الرئيسية للشراكة الدولية المعززة.
    Le Japon a annoncé une enveloppe financière de 32 millions de dollars au cours des cinq prochaines années, y compris des ressources publiques et privées pour financer des projets de développement en Afrique sous les auspices de la Conférence. UN وقد تعهدت اليابان بتقديم مجموعة موارد مالية تبلغ 32 بليون دولار، تشمل موارد من القطاعين العام والخاص بهدف تمويل المشاريع الإنمائية في أفريقيا تحت رعاية المؤتمر على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Les questions foncières ont donc été reconnues comme un élément central dont il fallait tenir compte dans l'élaboration des politiques de développement en Afrique. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    Résumé de l'atelier sur les stratégies de développement en Afrique UN موجز الاجتماع التحضيري للأونكتاد الثاني عشر، حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات الإنمائية في أفريقيا
    On continue à progresser sur le front de l'intégration des problèmes de population dans les politiques, plans et programmes de développement en Afrique. UN 118 - يتواصل إحراز التقدم في إدماج عنصر السكان في السياسات والخطط والبرامج الإنمائية في أفريقيا.
    Dans ces conditions, on a conclu que, pour que l'Institut puisse être à même de continuer à contribuer au processus de développement en Afrique, il était nécessaire de continuer à lui apporter une aide financière pendant le prochain exercice biennal. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت النتيجة التي خُلص اليها هي أنه بغية تمكين المعهد من مواصلة المساهمة في عملية التنمية في افريقيا من الضروري مواصلة تزويده بمساعدة مالية لفترة السنتين المقبلة.
    Étant donné la diversité et le potentiel extraordinaire de l'Afrique, et les expressions récentes de volonté politique affichée par ses dirigeants de prendre le contrôle de sa propre destinée, nous croyons que les conditions ont été réunies pour avancer sur un large éventail de questions de développement en Afrique. UN وبالنظر إلى تنوع أفريقيا وإمكاناتها الهائلة، وإعراب زعمائها مؤخرا عن الإرادة السياسية لديهم للسيطرة على مصيرها، نعتقد أن الظروف باتت مهيأة للتحرك قدما بشأن طائفة واسعة من مسائل التنمية الأفريقية.
    Possibilité d'une plus grande participation de la part des gouvernements africains et des institutions régionales et autres concernées par les questions de développement en Afrique. UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    Le nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 constitue un accord entre les États africains et la communauté internationale en vue de l'accélération du processus de développement en Afrique. UN ويمثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات اتفاقا بين الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي على التعجيل بعملية تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more