"de développement et de coopération" - Translation from French to Arabic

    • التنمية والتعاون لمنطقة
        
    • للتنمية والتعاون
        
    • التعاون والتنمية لمنطقة
        
    • الإنمائية والتعاون
        
    • والتنمية والتعاون
        
    • للتطوير والتعاون في
        
    • في مجال التنمية والتعاون
        
    • في التنمية والتعاون
        
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Cette conférence de l'Agence suisse de développement et de coopération a été organisée par le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. UN وقد يسّر مركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن عقد هذا المؤتمر لصالح الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون.
    Cette conférence a été parrainée par l'Agence suisse de développement et de coopération et le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. UN وقد رعت المؤتمر الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن.
    Le secrétariat du Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC) de la CEPALC a établi un groupe de travail des pays non indépendants en vue de renforcer les activités qu'il déploie en la matière. UN وقد أنشأت لجنة التعاون والتنمية لمنطقة الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فريقا عاملا معنيا ببلدان الكاريبي غير المستقلة لزيادة تعزيز جهودها في هذا المجال.
    Les délégations du Burundi, du Rwanda et de la République démocratique du Congo conduites par les présidents des chambres parlementaires respectives se sont penchées sur les questions de paix et de sécurité dans la région des Grands Lacs, ainsi que sur l'état de mise en œuvre des projets de développement et de coopération entre les pays membres. UN واجتمعت وفود كل من بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة رؤساء المجالس البرلمانية لكل منها لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى وحالة تنفيذ المشاريع الإنمائية والتعاون بين الدول الأعضاء.
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    On a dit qu'on prévoyait la participation éventuelle du secrétariat de la CARICOM, du mécanisme de négociation régionale des Caraïbes et du Comité de développement et de coopération des Caraïbes. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أنه من المتوقع إشراك أمانة الجماعة الكاريبية، وآلية المفاوضات الإقليمية الكاريبية، ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، كلما كان ذلك ملائما.
    ii) Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CEPALC) : UN ' 2` لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات.
    Étude sur le commerce et les transports entre les pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN دراسة عن التجارة والنقل بين البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC) UN صفر لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Les mécanismes régionaux de développement et de coopération économique mis en place ont constitué les bases institutionnelles du renforcement des fournitures de services à ces pays. UN وتم الدخول في ترتيبات للتنمية والتعاون الاقتصادي على الصعيد الإقليمي كشرط أساسي مؤسسي لتوسيع الخدمات في تلك البلدان.
    S'agissant de la mise en oeuvre d'une stratégie de développement et de coopération pacifiques dans la région, je tiens à souligner que la politique étrangère de neutralité adoptée depuis le début par le Turkménistan vise précisément un tel objectif. UN وفيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية للتنمية والتعاون السلميين في المنطقة، أود أن أؤكد أن السياسة الخارجية القائمة على الحياد التي تتبعها تركمانستان منذ البداية تسير في هذا الطريق بكل دقة.
    Les partenaires de développement devraient appuyer les objectifs et les politiques convenus élaborés par les PMA sur la base du Programme d'action ainsi que des cadres de développement et de coopération existant au niveau national. UN وينبغي للشركاء في التنمية أن يدعموا الأهداف والسياسات المتفق عليها التي حددتها أقل البلدان نمواً استناداً إلى برنامج العمل والهياكل الوطنية القائمة للتنمية والتعاون.
    Comité de développement et de coopération des Caraïbes [résolution 680 (XXXV)] UN لجنة التعاون والتنمية لمنطقة البحر الكاريبي (القرار 680 (د-35))
    23. Le représentant d'une organisation non gouvernementale a proposé que le Groupe de travail mette au point un processus normalisé de collecte et de distribution de meilleures pratiques en matière de politique de développement et de coopération internationale. UN 23- واقترح ممثل منظمة غير حكومية أن يستنبط الفريق العامل عملية قياسية لجمع وتوزيع أفضل الممارسات في السياسات الإنمائية والتعاون الدولي.
    Des mesures décisives doivent être prises pour mettre fin aux conflits et instaurer un monde de paix, de stabilité, de développement et de coopération. UN ويجب اتخاذ تدابير حاسمة ﻹنهاء النزاعات وإقامة عالم يتمتع بالسلم والاستقرار والتنمية والتعاون.
    Un centre régional de développement et de coopération juridiques avait été créé et il fonctionnait bien. UN فقد تم تأسيس مركز اقليمي للتطوير والتعاون في الميدان القانوني ، وهو يقوم بأداء مهمته على نحو جيد .
    L'expérience de la Turquie en matière de développement et de coopération UN تجربة تركيا في مجال التنمية والتعاون
    Un engagement politique ferme de toute la communauté internationale est indispensable pour faire jouer à l'Organisation des Nations Unies le rôle central qui lui est confié en matière de développement et de coopération internationale par la Charte des Nations Unies et par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN إن توافر التزام سياسي وطيد من جانب المجتمع الدولي أمر أساسي لكي تضطلع اﻷمم المتحدة بدور مركزي في التنمية والتعاون الدولي، هذا الدور الذي انيط بها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more