Cuba a mis en exergue le Plan national de développement sanitaire et les programmes et projets contre différentes maladies prioritaires. | UN | وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية. |
Dans le but d'améliorer les performances du système de santé le Forum national de la santé en 1997 a recommandé l'élaboration d'un Plan stratégique national de développement sanitaire. | UN | وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية. |
Alors que certaines des structures d’appui au développement sanitaire ont été établies par les gouvernements, d’autres l’ont été dans le cadre d’un processus évolutif ayant conduit à l’émergence d’une organisation communautaire, souvent sans que celle-ci n’ait de fonction explicite en matière de développement sanitaire. | UN | وفي حين أنشأت الحكومات بعض هياكل التنمية الصحية، أنشئ البعض اﻵخر من خلال عملية تحول تطورت بموجبها المنظمة المجتمعية على مدار الزمن، دون أن يكون لها في كثير من اﻷحيان أي وظيفة علنية للتنمية الصحية. |
Il existait de nombreuses possibilités de synergie avec les priorités actuelles en matière de développement sanitaire, notamment avec celles définies par les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهناك إمكانات كبيرة للتآزر مع أولويات التنمية الصحية القائمة، بما فيها تلك الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
La participation communautaire constituera un atout dans le cadre de l'appropriation par les communautés des projets et programmes de développement sanitaire. | UN | تشكل المشاركة المجتمعية ورقة رابحة في إطار الموافقة من جانب المجتمعات على مشاريع وبرامج التنمية الصحية. |
Pour donner suite à des recommandations issues de l'EPU de 2008, le Burkina Faso a adopté, en 2011, le Plan national de développement sanitaire (PNDS) 20112020. | UN | واعتمدت بوركينا فاسو الخطة الوطنية للنهوض بالصحة للفترة 2011-2020 خلال عام 2011 استجابة لبعض التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008. |
Le plan national de développement sanitaire et le cadre d'accélération des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) sont en cours d'élaboration. | UN | يجري إعداد الخطة الوطنية للتنمية الصحية وإطار تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Formulation d'une stratégie arabe de développement sanitaire | UN | صوغ الاستراتيجية العربية للتنمية الصحية |
:: Le Plan national de développement sanitaire 2007-2011; | UN | :: الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2007-2011؛ |
Un Plan national de développement sanitaire (PNDS) avait été adopté en 1992, couvrant la période 1992 à 1996. | UN | فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996. |
102. Pour garantir le droit de tous aux soins de santé primaire, la Côte d'Ivoire est dotée d'un Plan national de développement sanitaire (PNDS). | UN | 102- ولضمان حق الجميع في الرعاية الصحية الأولية، تحظى كوت ديفوار بخطة وطنية للتنمية الصحية. |
16. En matière de santé, la Côte d'Ivoire s'était dotée d'un Plan national de développement sanitaire pour la période 2009-2013. | UN | 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013. |
Elle a pris note du Plan national de développement sanitaire, qui englobait la lutte contre la mortalité maternelle, la couverture vaccinale et le VIH/sida. | UN | وأحاطت علماً بالخطة الوطنية للتنمية الصحية التي تتصدى لوفيات الأمهات وتغطية التطعيم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
176. Toutefois dans le cadre de la mise en œuvre du Programme National de développement sanitaire (PNDS), plusieurs actions encourageantes sont entreprises notamment: | UN | 176- غير أنه في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للتنمية الصحية اتخذت عدة إجراءات مشجعة، وخصوصاً الإجراءات التالية: |
Le Tchad a souscrit à plusieurs Déclarations, Chartes ou Conventions Internationales portant sur les problèmes de santé, notamment relatives aux Soins de Santé Primaires (SSP), à l'Initiative de Bamako et à la Stratégie Africaine de développement sanitaire. | UN | وقد انضمت تشاد إلى العديد من الإعلانات والمواثيق والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاكل الصحة، لا سيما تلك المتصلة بالرعاية الصحية الأولية وبمبادرة باماكو وبالاستراتيجية الأفريقية للتنمية الصحية. |
Dans le cadre de ce programme d'ensemble, le gouvernement a lancé plusieurs programmes qui comportent l'envoi de médecins dans les districts à faibles indicateurs de développement sanitaire en procédant à des nominations spéciales. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، بدأت حكومة نيبال عدة برامج تشمل ما يلي: إرسال أطباء إلى المقاطعات التي لديها مؤشرات متدنية في مجال التنمية الصحية وذلك بالقيام بتعيينات خاصة. |
Le GDN exécute des programmes d'hygiène de l'environnement dans les14 districts dont les indicateurs de développement sanitaire sont les plus bas. | UN | وتنفذ حكومة نيبال برنامجاً للصحة البيئية في إطار البرنامج الشامل الخاص في المقاطعات ال14 التي لديها أدنى المؤشرات في مجال التنمية الصحية. |
10.1 La politique sectorielle de santé et le plan de développement sanitaire | UN | 10-1 السياسة الصحية القطاعية وخطة التنمية الصحية |
Il est important que les actions de développement sanitaire et économique en faveur des femmes rurales tiennent compte de ce facteur de maladie et d'incapacité sérieux et en grande partie évitable. | UN | ومن المهم أن تعالج مبادرات التنمية الصحية والاقتصادية التي تستهدف نساء الريف هذه الأسباب الهامة للمرض والإعاقة التي يمكن الوقاية منها إلى حد كبير. |
Divers services techniques du Bureau régional ont participé à la mise au point de la Stratégie arabe de développement sanitaire et d’une pharmacopée arabe, et ont assisté à diverses réunions techniques organisées par le secrétariat technique du Conseil des ministres arabes de la santé. | UN | واشتركت مختلف الوحدات الفنية في المكتب اﻹقليمي في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية العربية للنهوض بالصحة ودستور اﻷدوية العربية، كما حضر اجتماعات تقنية كثيرة عقدتها اﻷمانة الفنية لمجلس وزراء الصحة العرب. |
b) Poursuivre l'exécution des plans nationaux de développement sanitaire en mettant l'accent sur les mesures prioritaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la santé (objectifs 4, 5 et 6); | UN | (ب) مواصلة تنفيذ الخطط الوطنية لتنمية الصحة العامة مع التشديد على الإجراءات ذات الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة (الأهداف الإنمائية 4 و 5 و 6 للألفية)؛ |
La charge de morbidité et de mortalité imputable à ces maladies s'alourdissant d'année en année, lе Congo en a fait une de ses priorités dans le nouveau plan de développement sanitaire 2012-2016. | UN | ويزداد عبء الاعتلال والوفاة الذي يعزى إلى هذه الأمراض عاما بعد عام وجعلته الكونغو أولوية في خطتها الجديدة لتنمية القطاع الصحي في الفترة 2012-2016. |
Dans le domaine de la santé, un Plan national de développement sanitaire pour 2009-2013, d'un montant total de 317 milliards de francs a été mis en place. Il traduit la volonté politique du Gouvernement togolais de répondre, de façon efficace, aux problèmes sanitaires des populations. | UN | ففي مجال الصحة، أعددنا خطة تنمية صحية وطنية للأعوام 2009 إلى 2013، بتكلفة قدرها 317 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، مما يعكس إرادة حكومة توغو للاستجابة بفعالية للاحتياجات الصحية لشعبنا. |