Elle a commencé à travailler au Centre culturel mésopotamien d'Istanbul, où elle donnait des cours de danse folklorique en 1997. | UN | وبدأت العمل في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي في اسطنبول عام 1997، حيث كانت تعلم الرقص الشعبي. |
Elle a commencé à travailler au Centre culturel mésopotamien d'Istanbul, où elle donnait des cours de danse folklorique en 1997. | UN | وبدأت العمل في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي في اسطنبول عام 1997، حيث كانت تعلم الرقص الشعبي. |
"C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. | Open Subtitles | كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء |
Il y a deux équipes de danse à l'école, mais une seule peut aller aux Nationales. | Open Subtitles | يوجد فريقي رقص من أجل المدرسة لكن فقط واحد يمكنه تمثيل الولايات المتحدة |
Peaufinez votre jeu de jambes, mesdemoiselles, on est heureux d'avoir avec nous le professeur mondialement connu de danse de salon | Open Subtitles | والآن استعدوا جيداً وجهزوا أقدامكم أيتها السيدات للرقص نحن ممتنون بأن معنا الآن مدرب الرقص الشهير |
Ateliers de danse et de mouvement alternatifs : 22 %. | UN | ○ ورشات الرقص والحركة البديلة: 22 في المائة. |
La costumière pourrait te donner des cours de danse, chéri. | Open Subtitles | هذه الفتاة يمكن زي الرقص الدوائر حول مؤخرتك. |
En ce moment, je suis un super cours de danse. | Open Subtitles | كما تعلمين, انا الان احضر دروس تعلم الرقص |
Je travaille plus dur que quiconque dans cette équipe de danse. | Open Subtitles | أعمـل بجهد أكبـر من أيّ فتـاة في فريق الرقص |
Mais avant d'aller plus loin, j'ai besoin que tout le monde se lève de ces chaises et nous rejoigne ici, sur la piste de danse ! | Open Subtitles | سنذهب إلى أبعد من ذلك أحتاج من الجميع أن يقفوا من علي هذه الكراسي وتعالوا وانضموا إلينا حالا علي ساحة الرقص |
Quelques personnes du cours de danse de Jordan viennent ici. | Open Subtitles | بعض الاشخاص من صف الرقص الخاص بجوردن قادمين |
D'autres enfin organisent des spectacles de danse et de musique à l'intention des volontaires. | UN | وينظم غيرهم مشاهد رقص وموسيقى للمتطوعين. |
En fait, le cours de danse est devenu un rassemblement de danse. | Open Subtitles | تعرفون , درس الرقص أصبح مثل مثل رقص تجميعي أتعرف ماذا , يمكن أن نشاركك أنا وشميت |
Il était avec sa fille de 5 ans, Tatiana. Ils revenaient d'un récital de danse. | Open Subtitles | كان مع إبنته صاحبة 5 أعوام تاتيانا عندما كانوا عائدين من مسابقة رقص |
Prépare tes chaussures de danse, parce que tu... as un rencard. | Open Subtitles | يجب عليك أن تلبس احذية للرقص لان لديك موعد |
Atelier de danse pour les enfants palestiniens (Jordanie) | UN | معهد للرقص لخدمة الأطفال الفلسطينيين، الأردن |
:: Le groupe de danse Rotorua Marae Line Dancing Group, qui cherche à prouver qu'il est important de faire de l'exercice chaque jour. | UN | :: فرقة روتوروا ماراي للرقص المصطف، التي تعرض فوائد التمرينات اليومية. |
Dis-leur qu'il y aura toujours un siège vide aux matches, à chaque spectacle de danse. | Open Subtitles | سيكون هناك مقعد فارغ في كل مباراة بالدوري، في كل رقصة باليه. |
De 2008 à janvier 2010, l'École de musique et de danse a accueilli 109 étudiants au total, dont 78 filles et 31 garçons. | UN | ومن 2008 حتى كانون الثاني/يناير 2010، سجلت مدرسة الموسيقى والرقص ما مجموعه 109 طلاب، كان 78 منهم إناثاً و31 ذكوراً. |
tu as été un père horrible nourriture, protections, leçons de danse. | Open Subtitles | سيئاً والداً كنت .. فقد الباليه ودروس الملجأ طعام، |
Les danseurs sourds ont participé plusieurs fois à des spectacles de danse à l'échelle nationale, suscitant l'intérêt et le respect de la société dans son ensemble. | UN | وقد شارك الراقصون الصُمّ في عروض راقصة على الصعيد الوطني مرات عديدة، وفازوا بالتقدير والاحترام من المجتمع بصفة عامة. |
Mais garçon, oh, garçon. mon père ne l'approuve pas jusqu'à ce qu'il nous voit à une grand compétition de danse. | Open Subtitles | ولكن، مهلاً، مهلاُ، فوالدي لن يقبل هذا حتى يرانا بمسابقة الرّقص الكبيرة. |
Ok, cela s'appelle la danse du robot et c'est une sorte de danse très connue. | Open Subtitles | حسناً, هذه تدعى رقصة الرجل الآلي. وهي نوع شهير جداً من الرقصات. |
Bons points pour les mouvements de danse, mais zéro point pour avoir menti sur le certificat de décès de ma coloc. | Open Subtitles | أعطيك نقاطًا عظيمة على رقصك لكنّي أعطيك صفرًا لكذبك في شهادة وفاة شريكة غرفتي |
Allez, tu veux apprendre des mouvements de danse à papa ? | Open Subtitles | هيّا, أتريدُ بأن تتعلم بعض حركاتِ رقصِ والدك؟ |
J'ai pas mal d'offres de JT et d'émissions de danse. | Open Subtitles | تلقّيت الكثير من العروض من الأخبار والبرامج الراقصة |
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a animé les débats. La table ronde a été précédée et suivie de deux spectacles de danse. | UN | وأدار النقاش في المائدة المستديرة مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، وسبقها وأعقبها عرضان راقصان. |
J'aime imaginer Jésus en patineur vêtu d'un costume blanc, et dont les mouvements de danse dévoilent les mystères de ma vie. | Open Subtitles | أود أن أتخيل سيدي المسيح كراقص على الجليد الذي يلبس الزي الأبيض و يقوم برقص جليدي تفسيري لرحلة حياتي |
Ils répètent pour un spectacle de danse le mois prochain. | Open Subtitles | أنهم يتدربون لرقصة ليلة الأفتتاح الشهر القادم |