"de densité" - Translation from French to Arabic

    • الكثافة
        
    • القدرة على الحمل
        
    Lorsque leurs populations excèdent de justes niveaux de densité, leurs ressources sont lourdement grevées. UN وعندما يتجاوز سكانها معدلات الكثافة الكافية، تتحمل مواردها أعباء ثقيلة للغاية.
    La Barbade se place au quinzième rang mondial en termes de densité de population. UN ويأتي ترتيب بربادوس في المركز الخامس عشر بين أكثر البلدان من حيث الكثافة السكانية في العالم.
    Couche d'eau présentant un fort gradient de densité en fonction de la profondeur. UN طبقة تزايد الكثافة طبقة مائية تزيد فيها الكثافة طرديا مع العمق.
    Pycnocline Couche à fort gradient vertical de densité. UN طبقة مائية تزيد فيها الكثافة طرديا مع العمق.
    Ces données sont confirmées par les résultats d'une modélisation de densité. UN وقد تأكدت هذه البيانات بصورة مستقلة بنتائج رسم نماذج الكثافة.
    Pycnocline Couche d'eau présentant un fort gradient de densité en fonction de la profondeur. UN طبقة تزايد الكثافة طبقة مائية تزيد فيها الكثافة طرديا مع العمق.
    Sans entendre entrer dans les querelles doctrinales au sujet du caractère incomplet ou non du droit international, force est de constater qu'il existe dans le champ d'application de ce droit des contrastes assez remarquables de densité normative. UN ودون أن أسعى إلى الدخول في مجادلات مذهبية بشأن عدم اكتمال أو اكتمال طابع القانون الدولي، يجدر بي أن ألاحظ أن هناك مفارقات كبيرة في الكثافة المعيارية في ميدان تطبيق هذا القانون.
    La distribution des valeurs de densité a été étudiée et est présentée dans le rapport, de même que les différents types d'argile. UN وتمت دراسة توزيع قيم الكثافة ومختلف أنواع الصلصال وعرضها في التقرير.
    Couche d'eau présentant un fort gradient de densité en fonction de la profondeur. UN طبقة تغير الكثافة طبقة مائية يشتد فيها تغير الكثافة حسب العمق.
    Certes, la maîtrise du rythme est peut-être rassurante, mais nous ne devons pas oublier que, dans le cas de l'Afrique, le niveau de densité de peuplement économiquement utile est loin d'être atteint. UN ولا ريب في أن التحكم بهذا المعدل قد يكون أمرا مطمئنا، ولكن ينبغي لنا ألا ننسى أن مستوى الكثافة السكانية المفيدة اقتصاديا في افريقيا لم يتحقق بعد.
    63.5 Systèmes Schliering pour mesurer les variations de densité dans une explosion. UN ٦٣-٥ نظم شليرينغ لقياس تغيرات الكثافة في الانفجار.
    12. Les zones de densité de population sont extrêmement stables dans l'histoire et elles ont tendance à s'étendre. UN 12- وتتسم مناطق الكثافة السكانية باستقرار بالغ على مدى التاريخ وتميل إلى التوسع.
    Un changement des niveaux de densité urbaine peut aussi rendre nécessaires l'élaboration et la mise en œuvre de lois plus complexes sur la propriété et l'occupation afin de réglementer les droits de propriété foncière et l'espace constructible. UN كذلك فإن مستويات الكثافة الحضرية الجديدة قد تستدعي سنّ وإنفاذ قوانين أكثر تعقيداً للملكية والإيجار، تحكم ملكية الأراضي وأماكن البناء.
    Il était également nécessaire d'étudier plus avant le lien entre l'urbanisation et l'économie, des géographes économistes ayant notamment déterminé que les niveaux de densité devaient être gérés afin d'assurer la proximité des facteurs de production. UN وكان من الضروري كذلك مواصلة دراسة الصلة بين التوسع الحضري والاقتصاد، لاسيما وأن خبراء الجغرافيا الاقتصادية قد قضوا بضرورة إدارة مستويات الكثافة لضمان القرب من عوامل الإنتاج.
    Map Densities within a Geographical Area (Cartographier la densité dans une zone géographique) : une carte de densité permet de mesurer un certain nombre de caractéristiques en utilisant une unité de surface uniforme de manière à pouvoir clairement voir la répartition. UN رسم خرائط للكثافة في منطقة جغرافية محدَّدة: تتيح خرائط الكثافة قياس عدد من السمات باستخدام وحدة مساحية موحدَّة حتى يمكن تبيُّن توزيع هذه السمة بوضوح.
    Des chercheurs de l'Université de Southampton mettent également au point, actuellement, un modèle empirique de la thermosphère à l'aide des données satellitaires relatives à la traînée, afin de comprendre et de prévoir les changements de densité à long terme. UN ويعكف الباحثون في جامعة ساوثامبتون أيضا على استحداث نموذج تجريبـي للغلاف الحراري باستخدام بيانات المقاومة التي يلقاها الساتل بغية فهم التغيّرات الطويلة المدى في الكثافة والتنبؤ بها.
    Des chercheurs de l'Université de Southampton mettent également au point, actuellement, un modèle empirique de la thermosphère à l'aide des données satellitaires relatives à la traînée, afin de comprendre et de prévoir les changements de densité à long terme. UN ويعكف الباحثون في جامعة ساوثامبتون أيضا على استحداث نموذج تجريبـي للغلاف الحراري باستخدام بيانات المقاومة التي يلقاها الساتل بغية فهم التغيّرات الطويلة المدى في الكثافة والتنبّؤ بها.
    Cette prévision tient compte du profil actuel de température et de densité de l'atmosphère, lequel dépend de l'activité solaire dans l'ultraviolet. UN وتستند هذه اللمحة التنبؤية إلى ملامح الكثافة الحرارية للغلاف الجوي، والتي تتوقف بدورها على النشاط الشمسي في المجال فوق البنفسجي.
    64.5 *Systèmes Schliering pour mesurer les variations de densité dans une explosion; UN 64-5 *نظم شليرينغ لقياس تغيرات الكثافة في الانفجار
    64.5 *Systèmes Schliering pour mesurer les variations de densité dans une explosion; UN 64-5 *نظم شليرينغ لقياس تغيرات الكثافة في الانفجار
    Parallèlement, une mauvaise gestion de l'environnement peut conduire à l'abaissement du seuil de densité maximale. UN وفي الوقت ذاته فإنهم قد يقللون من القدرة على الحمل بسوء اﻹدارة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more