"de dettes" - Translation from French to Arabic

    • الديون
        
    • ديون
        
    • للديون
        
    • بديون
        
    • بالديون
        
    • ديوناً
        
    • الذمة
        
    • من ديونها
        
    • ديونا
        
    • آلية شراء
        
    • شراء البنك الدولي
        
    Les mécanismes de conversion de la dette, comme l'initiative Debt2Health et les conversions de dettes en investissements écologiques entrent également dans cette catégorie. UN وتندرج في هذه الفئة أيضا آليات تحويل الديون، مثل مخطط تحويل الدين إلى نفقات صحية وإعفاءات الديون مقابل حفظ الطبيعة.
    Tout d'abord, la conversion de dettes en écocréances suppose une augmentation des dépenses internes du gouvernement débiteur. UN فمبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة تنطوي، أولا، على إنفاق محلي أكبر من جانب الحكومة المدينة.
    L'annulation de dettes réciproques est une autre mesure conçue pour réduire la dette due à l'ONU. UN وقال إن التبادل المتكافئ للالتزامات المتعلقة بالديون هو تدبير آخر لعلاج مشكلة الديون المستحقة لﻷمم المتحدة.
    Il était clair que toute initiative visant à trouver une solution au surendettement des pays en développement devait s'attaquer aux trois catégories de dettes. UN وكان من الواضح بالنسبة لنا أن أية مبادرة للتصرف بشأن مشاكل ديون البلدان النامية يجب أن تشمل كلا من هؤلاء الدائنين.
    Ceci doit prendre la forme d'importants allègements de dettes ainsi que d'une simplification des procédures et conditions. UN وتشمل هذه الخطوات إجراء تخفيضات كبيرة للديون وتبسيط إجراءات ومتطلبات تخفيف الديون.
    Il s'agit de dettes qui ont été contractées par SAAD General Establishment of Iraq en 1988. UN وتتعلق المطالبة بديون تحملتها منشأة سعد العامة في العراق سنة 1988.
    L'Arabie saoudite a aussi accordé plus de 6 milliards de dollars sous la forme d'allégement de dettes. UN وقدمـت الممــلكة العربيــة الســعودية أيضـا منحـا تربــو عـلى 6 بلايين من دولارات الولايات المتحدة لتخفيف عبء الديون.
    Grâce à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), près de 42 milliards de dollars de dettes ont été annulés. UN فمبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف سبق أن وفرت ما يقرب من 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    Et ils me disent que le collecteur de dettes en a après vous, ce qui signifie qu'il est le prochain sur la blacklist. Open Subtitles ولقد أخبروني أن جامع الديون قادم من أجلك الأمر الذي يعني أنه الإسم التالي على متن القائمة السوداء
    Le collecteur de dettes est un ange vengeur qui est embauché pour une vengeance juste. Open Subtitles جامع الديون هو ملاك مُنتقم يتم توظيفه ليقوم بإرتكاب إنتقامات شاعرية دقيقة
    J'étais couverte de dettes avec l'école de commerce, donc j'ai commencé à vendre mon corps. Open Subtitles لقد غرقت في الديون بسبب كلية الأعمال لذا بدأت في تعريه نفسي
    Certains ont consenti des annulations bilatérales de dettes, par exemple aux pays de l'Afrique subsaharienne. UN فقد وافق بعضها على إلغاء بعض الديون الثنائية، لبعض بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال.
    Celle-ci devrait être encore allégée, notamment par des annulations ou des réductions de dettes et, de façon plus générale, des programmes de réaménagement novateurs. UN وينبغي زيادة تخفيف عبء الديون، بما في ذلك إلغاء الديون وتخفيضها، وبصفة عامة وضع برامج مبتكرة.
    Enfin, le troisième problème que nous avons eu à étudier concerne la façon de traiter les différents types de dettes des pays en développement. UN والمسألة الثالثة التي تناولناها هي كيفية معالجة مختلف أنواع الديون التي تشكل مجموع مديونية البلدان النامية.
    La démarche devrait s'étendre à toutes les catégories de dettes — y compris les dettes multilatérales — et de pays en développement débiteurs. UN وينبغي ﻷي نهج معتمد في هذا الصدد أن يغطي جميع أنواع الديون بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف والبلدان النامية المدينة.
    Ils ne s'exposent finalement qu'à reprendre des entreprises rodées, qui ont fait leurs preuves et qui n'ont pas de dettes. UN فالحكومات تحبذ أن تتسلم في نهاية المطاف مرافق جاهزة ومؤكدة وخالية من الديون.
    Leur capital peut être constitué de diverses manières : conversion de dettes en investissements écologiques, accords de remise de dette, prélèvements sur le tourisme à l'intérieur du pays ou contributions versées directement par des organismes donateurs. UN ويمكن توفير رأس المال لها عن طريق مجموعة متنوعة من اﻵليات مثل مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة وخطط اﻹعفاء من الديون، والرسوم الداخلية على السياحة، والمساهمات المباشرة المقدمة من الوكالات المانحة.
    :: Les recettes publiques ne doivent en aucun cas être utilisées pour régler tout ou partie de droits ou de dettes hors budget. UN :: لا ينبغي أن تُقايَض أي إيرادات حكومية أو تجري تسويتها مقابل نفقات أو ديون خارج عملية الميزانية.
    Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission. IV. EXAMEN DES RÉCLAMATIONS UN وبالتالي يرى الفريق أن المطالبات التي تستند إلى إعادة تمويل ديون قديمة وفات أجل استحقاقها لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    Toutefois, il ressort aussi de l'expérience récente que les régimes de taux de change administrés sont vulnérables à l'accumulation de dettes bancaires extérieures à court terme et d'autres investissements extérieurs potentiellement instables. UN غير أن التجربة الحديثة أثبتت أيضا أن نظم أسعار الصرف المدارة تكون ضعيفة إزاء التراكمات الضخمة للديون المصرفية الخارجية القصيرة اﻷجل وسائر أنواع الاستثمار الخارجي التي تنطوي على احتمالات الهشاشة.
    Ils termineront inemployables et couverts de dettes. Open Subtitles ينتهى بهم الأمر عاطلين ومثقلين بديون ضخمة
    Anwar Masih aurait rejeté les accusations de blasphème, expliquant qu'il s'était agi d'une simple dispute au sujet de dettes d'argent. UN ويقال إن أنور مسيح أنكر تهم التجديف وأوضح أن المناقشة التي دخل فيها كانت تتعلق بالديون.
    De son côté, le Gouvernement chinois a annulé 25,6 milliards de yuan de dettes contractées par 50 pays pauvres très endettés et pays les moins avancés. UN وقد ألغت الحكومة الصينية من جانبها ديوناً تبلغ قيمتها 25.6 بليون يوان صيني لدى 50 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأقل البلدان نمواً.
    2. Remise de dettes ou réaménagement de créances dans la procédure de redressement UN 2- إبراء الذمة من الديون والمطالبات في إعادة التنظيم
    Ainsi, 89 millions de dettes avaient été annulés et 50 millions avaient été rééchelonnés sur une période de plus de 20 ans. UN وهكذا شُطب مبلغ قدره ٩٨ مليون دولار من ديونها فيما أعيدت جدولة مبلغ قدره ٠٥ مليون دولار للتسديد على مدى فترة تتجاوز ٠٢ عاما.
    Au cours des trois dernières années, la Fédération de Russie a consenti des remises de dettes aux pays en développement pour un total de 27,2 milliards de dollars. UN وفي الأعوام الثلاثة الأخيرة، أسقط الاتحاد الروسي ديونا للبلدان النامية بلغت في مجموعها 200 27 مليون دولار.
    Le mécanisme de réduction de dettes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale en faveur de projets d'élimination de certaines maladies consiste à convertir les conditions d'un crédit de développement normal de l'Association internationale de développement grâce à la fourniture de ressources additionnelles provenant de donateurs extérieurs, selon des critères de performance clairement définis. UN 27 - تقوم آلية شراء تخفيضات الفوائد المخصصة لمشاريع القضاء على الأمراض، وهى آلية تابعة للمؤسسة الإنمائية الدولية (المنبثقة عن البنك الدولي)، بتحويل شروط الائتمان الإنمائي المعتاد لدى المؤسسة السالفة الذكر بتوفير موارد مانحين خارجيين إضافية بموجب معايير أداء محددة تحديداً واضحاً.
    Réductions de dettes de la BIRD UN شراء البنك الدولي لتخفيض الفوائد على القروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more