"de deux avions" - Translation from French to Arabic

    • من طائرتين
        
    • الطائرتين
        
    • عن طائرتين
        
    • طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين
        
    • لطائرتين
        
    • طائرتين تابعتين
        
    • طائرتين ثابتتي الأجنحة
        
    • من طائرتي
        
    c) Le même jour, à 14 heures, une formation de deux avions a survolé la région de Nassiriya, à une vitesse supersonique et à une altitude de 7 000 mètres. UN - في الساعة ٠٠/١٤ من يوم ١٤/٣/١٩٩٣ قام تشكيل معادٍ مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت بارتفاغ ٧ كم فوق منطقة الناصرية.
    Le même jour, à 16 h 42, une patrouille ennemie composée de deux avions a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Nassiriya. UN - في الساعة ١٦٤٢ من يوم ٢٤/٤/١٩٩٤، قام تشكيل معادي مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية.
    4. Le 27 février 1998, à 16 heures, une patrouille américaine composée de deux avions a franchi le mur du son au nord de la région d'Artawi. UN ٤ - في الساعة ١٦٠٠ من يوم ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت شمال منطقة أرطاوي.
    Avant tout, je tiens à dire à quel point nous sommes choqués et tristes après les accidents presque simultanés de deux avions qui se sont produits mercredi en Fédération de Russie et qui ont fait 89 morts, passagers et membres d'équipage. UN وأود، بادئ ذي بدء، التعبير عن الصدمة العميقة والأسى للحادثتين المأساويتين اللتين أسفرتا عن مقتل 89 من ركاب وأفراد طاقمي الطائرتين اللتين تحطمتا، في نفس الوقت تقريباً، في الاتحاد الروسي.
    Remplacement de deux avions par deux appareils plus petits et suppression de deux hélicoptères; planification mensuelle des vols militaires de routine, ce qui facilitera la gestion du carburant UN الاستعاضة عن طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين بطائرات أصغر حجما وخفض عدد طائرات الهليكوبتر بمقدار طائرتين والتخطيط الشهري للرحلات الجوية العسكرية الروتينية، مما أدى إلى تحسين إدارة الوقود
    :: Exploitation et entretien de deux avions et de sept hélicoptères dont deux de type militaire dans cinq emplacements UN :: تشغيل وصيانة طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين و 7 من الطائرات العمودية، من بينها طائرتان عسكريتان، في 5 مواقع
    3) Le même jour, à 16 h 40, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone de Joulaïba. UN ٣ - في يوم ١٢/٥/١٩٩٥ الساعة ١٦٤٠ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الجليبة.
    4) Le même jour, à 19 h 37, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Nassiriya. UN ٤ - في يوم ١٦/٥/١٩٩٥ في الساعة ١٩٣٧ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية.
    — Le même jour, à 13 h 47, une formation ennemie composée de deux avions a franchi la barrière du son au-dessus de la ville de Nassiriya. UN - في يوم ١١/٥/١٩٩٥ في الساعة ١٣٤٧ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت في مدينة الناصرية.
    — À 12 h 58, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Nassiriya dans le gouvernorat de Dhi-Qar. 8 janvier 1995 UN في الساعة ٥٨/١٢ من يوم ٧/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية بمحافظة ذي قار.
    — Le même jour à 12 h 7, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Nassiriya dans le gouvernorat de Dhi-Qar. UN في الساعة ٠٧/١٢ من يوم ٩/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية بمحافظة ذي قار.
    — À 13 h 5, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone d'Al-Qorna, dans le gouvernorat de Maisan. UN في الساعة ٠٥/١٣ من يوم ١٠/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق منطقة القرنة بمحافظة ميسان.
    2. Le même jour, à 22 heures, une patrouille de deux avions ennemis a largué un engin thermique au-dessus de la ville de Bassorah. UN ٢ - في يوم ١٧/٧/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين بإلقاء مشعل حراري في الساعة ٢٢٠٠ فوق مدينة البصرة.
    8. Le 25 mai 1996, à 12 h 35, une formation américaine constituée de deux avions a largué 10 leurres thermiques à 5 kilomètres au sud de la région de Qush, au nord de la ville de Mossoul. UN ٨ - في الساعــة ٣٥/١٢ مــن يــوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٦ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية جنوب منطقة القوش بمسافة ٥ كم والتي تقع شمالي مدينة الموصل.
    4. Le 10 janvier 1998, à 16 h 10, une formation composée de deux avions américains a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Mossoul. UN ٤ - في الساعة ١٠/١٦ من يوم ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الموصل.
    12. Le 2 décembre 1997, une formation d'avions de combat américains composée de deux avions a franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Al-Najaf. UN ١١ - في يوم ٢/١٢/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات حربية أمريكية مكون من )طائرتين( باختراق حاجز الصوت فوق مدينة النجف.
    4. Le 1er septembre 1997, à 13 h 20, une formation américaine composée de deux avions a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Qorna. UN ٤ - في الساعة ٢٠)/١٣( من يوم ١/٩/١٩٩٧ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة القرنة.
    M. Annabi a informé le Conseil que la MONUA n’avait pas été en mesure de se rendre de nouveau sur les sites des accidents de deux avions affrétés par l’ONU, qui avaient été abattus en décembre 1998 et début janvier 1999. UN وأفاد السيد العنابي المجلس بأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لم تتمكن من زيارة موقعي تحطم الطائرتين المستأجرتين من اﻷمم المتحدة اللتين أسقطتا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ومطلع كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Leur mise en commun, destinée à coordonner les vols régionaux en réponse à la demande de vols long-courriers, a permis d'opérer des économies à hauteur de quelque 27 millions de dollars, résultant de la suppression de deux avions long-courriers, un appareil effectuant des vols régionaux et un avion cargo lourd. UN وحقق تجميع هذه الطائرات لتوفير خدمات جوية منسقة على الصعيد الإقليمي من أجل تلبية الطلب على التحركات الطويلة المدى في المنطقة وفورات تبلغ نحو 27 مليون دولار لأنه أتاح الاستغناء عن طائرتين طويلتي المدى وطائرة إقليمية وطائرة شحنات ثقيلة.
    Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que la présidence de l'Union européenne a fait paraître ce jour concernant la destruction de deux avions civils par les autorités cubaines. UN يشرفني أن أحيل إليكم، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، البيان الصادر اليوم عن رئاسة الاتحاد بشأن إسقاط السلطات الكوبية لطائرتين مدنيتين.
    Il s'est dit gravement préoccupé par les actes de terrorisme, notamment le détournement de deux avions commerciaux indiens, qui avait été organisé par les responsables de l'organisation. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء الأعمال الإرهابية التي ارتكبتها قيادة هذه المنظمة، ولا سيما اختطاف طائرتين تابعتين للخطوط الجوية الهندية.
    L'écart s'explique principalement par la reconfiguration de la flotte aérienne de la MINUAD liée à la diminution de deux avions (un LJ-605 et un MD-83) et d'un hélicoptère Mi-8. UN 157 - يعزى الفرق أساسا إلى إعادة تشكيل الأسطول الجوي للعملية المختلطة مما أدى إلى نقصان طائرتين ثابتتي الأجنحة (واحدة من طراز LJ-60 والأخرى من طراز MD-83) وطائرة مروحية من طراز Mi-8.
    Le 11 avril 1996, une formation composée de deux avions de reconnaissance aérienne RF-4 des forces aériennes turques, volant à une altitude de 10 000 mètres, a pénétré sans autorisation dans la section nord-ouest de la région d'information de vol de Nicosie. UN ففي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، دخل تشكيل يتكون من طائرتي استطلاع جوي من طراز RF-4 تابعتين لسلاح الطيران التركي، بدون إذن، القطاع الشمالي الغربي من اقليم معلومات طيران نيقوسياعلى ارتفاع ٠٠٠ ٣٤ قدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more