"de deux enfants ou" - Translation from French to Arabic

    • طفلين أو
        
    • طفلان أو
        
    • وضع عدة مواليد
        
    En cas de complications lors de l'accouchement ou de naissance de deux enfants ou plus, la durée du congé postnatal est portée à 70 jours civils. UN وفي صورة ولادة غير عادية أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد إجازة ما بعد الولادة إلى ٠٧ يوما تقويميا.
    En cas de complications lors de l'accouchement ou de naissance de deux enfants ou plus, la durée du congé postnatal est portée à 70 jours civils. UN وفي حالة الولادة العسرة، أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد اجازة ما بعد الولادة الى ٠٧ يوماً.
    Dans le cas de la naissance de deux enfants ou plus, l'allocation est versée pour chaque enfant séparément. UN وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر، يُدفع التعويض عن كل طفل على حدة.
    Il prévoit aussi une augmentation du montant des prestations versées aux familles de deux enfants ou davantage. UN كما ينص على زيادة كمية الفوائد إذا كان هناك طفلان أو أكثر.
    La même disposition prévoit que les travailleuses ont droit à un congé de maternité à plein traitement (100 %), pendant 126 jours pour la majorité des cas, et pendant 14 jours supplémentaires pour la naissance de deux enfants ou plus, pour un accouchement pathologique ou avec complications. UN وتتلقى معظم النساء العاملات بدلا عن ١٢٦ يوما، ولكن، في حال وضع عدة مواليد أو نشوء مضاعفات الولادة، تدفع العلاوة عن ١٤ يوما آخر.
    En cas de complications lors de l'accouchement, il est prolongé de 16 jours, et en cas de la naissance de deux enfants ou plus, de 40 jours. UN وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، تُمدد هذه الإجازة لفترة 16 يوما، ولدى وضع طفلين أو أكثر، يبلغ تمديد الإجازة 40 يوما.
    Par ailleurs, lorsque des complications surviennent au cours de la grossesse, à l'accouchement ou dans la période postnatale, de même qu'en cas de naissance de deux enfants ou plus, il est accordé à la mère un congé payé supplémentaire de 14 jours civils; ainsi la période du congé postnatal est portée de 56 à 70 jours civils. UN وبالمثل في حالة حدوث مضاعفات أثناء فترة الحمل وأثناء الولادة أو في فترة ما بعد الولادة، أو في حالة ولادة طفلين أو أكثر، تحصل الأم على إجازة مدفوعة الأجر إضافية قدرها 14 يوماً تقويمياً وبذلك تمتد فترة إجازة ما بعد الولادة من 56 يوما إلى 70 يوماً تقويمياً.
    La durée du congé postnatal est de cinquante-six jours civils; en cas de complications lors de l'accouchement, elle est prolongée de seize jours civils et en cas de naissance de deux enfants ou plus, de quarante jours civils. UN أما مدة إجازة ما بعد الولادة فهي 56 يوماً وهي تمدد 16 يوماً في حالة حدوث مضاعفات أثناء الولادة، و40 يوماً في حال ولادة طفلين أو أكثر.
    23. Les mères qui travaillent ont droit à une interruption d'au moins 30 minutes toutes les 3 heures pour nourrir leur enfant et chaque interruption est portée à au moins une heure pour les mères de deux enfants ou plus de moins de 18 mois. UN ٢٣ - وتمنح المرأة العاملة فترات استراحة ﻹرضاع طفلها، لا يقل معدلها عن كل ٣ ساعـــات ولمـــدة ٣٠ دقيقة فــي كــل مــرة، ولكن لمدة لا تقل عن الساعة في حالة وجود طفلين أو أكثر لا يتجاوز عمرهم ٢/١١ سنة.
    HRW recommande que l'Inde fasse en sorte que les programmes de santé maternelle ne soient pas discriminatoires à l'égard des femmes ayant plus de deux enfants ou des mères âgées de moins de 18 ans. UN وأوصى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن تكفل الهند عدم تمييز برامج صحة الأم ضد النساء اللائي أنجبن أكثر من طفلين أو الأمهات اللائي تقل أعمارهن عن 18 عاماً(190).
    446. Les femmes qui adoptent des enfants nouveaux-nés ont droit à un congé qui commence le jour de l'adoption et prend fin le 56ème jour après la naissance (ou le 70ème en cas d'adoption de deux enfants ou plus). UN 446- وتتمتع المرأة التي تتبنى طفلا رضيعاً بالحق في إجازة تبدأ في اليوم الأول من التبني وتنتهي في اليوم السادس والخمسين من ولادة الطفل (وإذا شمل التبني طفلين أو أكثر، تدوم الإجازة 70 يوماً).
    Le montant de l'allocation parentale a par ailleurs été porté à 194,70 euros mensuels et, en cas de naissance simultanée de deux enfants ou plus, majoré de 25 % par enfant supplémentaire. UN وجرى أيضاً تعديل مبلغ علاوة الوالدية، الذي يقدم حالياً في شكل مبلغ إجمالي قدره 194.70 يورو شهرياً، وزادت علاوة الوالدية في حالة ولادة طفلين أو أكثر في آن واحد بنسبة 25 في المائة من المبلغ المذكور أعلاه عن كل مولود إضافي.
    Les femmes qui ont adopté un enfant ont droit au congé de maternité jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de neuf mois, ou en cas d'adoption de deux enfants ou plus, à un congé d'un an. UN 353- والعاملات اللاتي تبنين طفلاً، لهن الحق في إجازة الأمومة حتى يصل الطفل إلى سن تسعة شهور، وفي حالة تبني (طفلين أو أكثر) لهن الحق في سنة إجازة.
    c) Prestation pour accouchement multiple : il s'agit d'un montant unique versé en cas d'accouchement de deux enfants ou plus, qui varie avec le nombre d'enfants mis au monde. UN (ج) تدفع إعانة عند تعدُّد المواليد؛ وتتألف من مبلغ يدفع مرة واحدة عند ولادة طفلين أو أكثر. ويختلف المبلغ بحسب عدد الأطفال الذين يولدون.
    Les travailleurs qui adoptent un enfant ont droit à un congé à compter de la date de l'adoption et jusqu'au soixantedixième jour inclus suivant la naissance de l'enfant adopté, période qui est de 110 jours suivant la naissance de l'enfant en cas d'adoption de deux enfants ou plus. UN ويحق للعامل الذي يتبنى طفلاً التمتع بإجازة بداية من تاريخ التبني وحتى اليوم السبعين ضمناً بعد ولادة الطفل المتبنَّى، وهي فترة قوامها 110 أيام بعد الولادة في حالة تبني طفلين أو أكثر(3).
    559. Les femmes résidant sur les territoires pollués par des substances radioactives ont droit à un congé de maternité d'une durée de 90 jours avant l'accouchement et de 56 jours après l'accouchement (70 jours en cas de complications ou en cas de naissance de deux enfants ou plus). UN 559 - للنساء اللائي يعشن في مناطق ملوثة إشعاعيا أهلية لتلقي إجازة قبل الولادة مدتها 90 يوما تقويميا و 56 يوما بعد الولادة (في حالة الولادة العسيرة أو ولادة طفلين أو أكثر - 70).
    Les mères jouissent d'une protection spéciale de la part de l'État. Elles ont droit à des congés de maternité de 70 jours calendaires (84 jours si elles ont deux ou plusieurs enfants) avant l'accouchement et de 70 jours (110 jours en cas de naissance de deux enfants ou davantage) après l'accouchement et au versement d'une allocation prélevée sur le Fonds de la sécurité sociale. UN 83 - وتوفر الدولة للأمهات حماية خاصة إذ يحق لهن الحصول على إجازات حمل ووضع مدتها 70 يوماً تقويمياً (84 يوماً في حالة الحمل بطفلين أو أكثر) قبل الوضع و70 يوماً تقويمياً (110 أيام في حالة ولادة طفلين أو أكثر) بعد الوضع، وفي الحصول على إعانة من صندوق الضمان الاجتماعي.
    Une variation d'à peine 0,25 enfant en-dessous de la norme de deux enfants, ou de 0,5 enfant au-dessus de la norme, fera passer le total de la population mondiale de 2,3 milliards de personnes (variante à taux de fécondité faible) à 36,4 milliards de personnes (variante à taux de fécondité élevée) en 2300. UN إذ أن النقصان بمقدار ربع طفل عن المعيار الذي يعادل طفلين أو الزيادة بمقدار ربع طفل فوق هذا المعيار تؤدي إلى تعـداد سكاني في عام 2300 يتراوح بين 2.3 بليون نسمة (المتغيـر المنخفـض) و 36.4 بليون نسمة (المتغير المرتفع).
    Une journée de congé par semaine est accordée aux mères de deux enfants ou plus et le Bélarus se prépare à modifier le code du travail pour accorder des indemnités aux travailleuses qui ont des enfants handicapés. UN وتمنح بيلاروس عطلة أسبوعية بيوم واحد لﻷم التي لها طفلان أو أكثر وهي تستعد لتنقيح قانون العمل لمنح تعويضات للعاملات اللاتي لهن أطفال معوقون.
    S'il y a eu des complications au cours de la grossesse, pendant l'accouchement ou durant la période postnatale, ainsi qu'en cas de naissance de deux enfants ou davantage, la mère bénéficie d'un congé postnatal supplémentaire de quatorze jours civils qui s'ajoutent au congé postnatal pour atteindre un total de soixante-dix jours civils. UN فإذا حدثت مضاعفات أثناء الحمل أو أثناء الولادة أو في فترة ما بعد الولادة، وإذا ولد طفلان أو أكثر من طفلين تحصل المرأة الأم على إجازة ولادة إضافية مدتها 14 يوماً تقويمياً فيصبح المجموع 70 يوماً تقويمياً.
    Le décret No 34 du Gouvernement kirghize, en date du 8 février 1995, sur les conditions d'octroi de prestations de sécurité sociale, garantit aux travailleuses un congé de maternité à plein traitement pendant 126 jours en cas d'accouchement normal et 140 jours pour un accouchement pathologique ou la naissance de deux enfants ou plus. UN ووفقا لمرسوم حكومة قيرغيزستان رقم ٣٤ الصادر في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ والمتعلق بإجراءات توفيـر استحقاقات الضمان الاجتماعي، يضمن للمرأة العاملة بدلات أمومة تكافئ أجرا كاملا عن فترة قدرها ١٢٦ يوما بعد ولادة سوية و ١٤٠ يوما بعد مضاعفات الولادة أو وضع عدة مواليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more