Le sous-programme a organisé l'envoi de deux missions dans diverses sous-régions à l'occasion de la mise en place d'un réseau de suivi régional chargé de veiller à l'application du nouvel Ordre du jour. | UN | وأوفد بعثتين إلى المناطق دون اﻹقليمية تتعلق بإنشاء شبكة رصد إقليمية لتنفيذ البرنامج الجديد. |
Ils tiendraient le Rapporteur spécial régulièrement informé et faciliteraient sa tâche qui, dans la pratique, se limite à une prise de connaissance de la situation du pays au moyen de deux missions annuelles à Genève et d'une au Zaïre. | UN | وعليهما أن يبقيا المقرر الخاص على علم بما يستجد وأن ييسرا عمله المحصور عمليا بالبقاء على اتصال مع الحالة في زائير من خلال بعثتين في السنة واحدة الى جنيف وأخرى الى زائير. |
À l'issue de deux missions d'évaluation des besoins organisées en 2001, une composante électorale a été créée dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | وبعد إيفاد بعثتين في عام 2001 لتقييم الاحتياجات، أنشئ عنصر انتخابي داخل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
:: La liquidation de deux missions achevées avant 2002 a duré 7 ans en moyenne | UN | :: استغرقت عملية التصفية سبع سنوات، في المتوسط، بالنسبة لبعثتين أُنهيتا قبل عام 2002 |
Selon la MONUSCO, à l'issue de deux missions d'enquête dans la zone, il a été difficile de déterminer la portée et l'ampleur des incidents. | UN | ووفقاً للبعثة، وإثر بعثتي تحقيق تم إيفادهما إلى المنطقة، كان من العسير التأكد من نطاق هذه الحوادث وحجمها. |
Cependant, au cours des six derniers mois, des prélèvements ont été effectués sur ce fonds à deux reprises pour financer le démarrage de deux missions. | UN | ورغم ذلك، فإن هذا الصندوق قد سُحب منه مرتين في الشهور الستة السابقة لتمويل بدء أنشطة بعثتين. |
Les athlètes handicapés ont rencontré le personnel de deux missions de maintien de la paix de l'ONU. | UN | والتقى الرياضيون المعوقون بأفراد بعثتين من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في موقعين مختلفين. |
Le différend portait sur deux contrats passés avec un fournisseur pour l’approvisionnement en rations alimentaires des contingents militaires de deux missions de maintien de la paix. | UN | ٤٨ - يتصل هذا الخلاف بعقدين مع أحد الموردين لتقديم أغذية إلى الوحدات العسكرية في بعثتين لحفظ السلام. |
Il a ajouté que tous les efforts déployés sur le plan diplomatique pour résoudre le problème ayant été vains, des diplomates de deux missions permanentes avaient récemment été informés qu'ils auraient à quitter les États-Unis s'ils ne réglaient pas leurs dettes. | UN | وقد أبلغت اللجنة أيضا أن الولايات المتحدة، بعد استنفاد جميع الجهود الدبلوماسية لحل المشكلة، طلبت أن يغادر عدد من الدبلوماسيين في بعثتين دائمتين الولايات المتحدة إذا لم تُسدد ديونهم. |
Celles-ci comprenaient le renforcement de sa présence à Niamey en octobre 1996 et l’envoi sur le terrain de deux missions en Algérie et au Niger. | UN | وتشمل هذه الخطوات تعزيز وجود المفوضية في نيامي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وإيفاد بعثتين ميدانيتين إلى الجزائر والنيجر. |
Il a approuvé le déploiement de deux missions dans le nord-ouest et le nord-est du pays, où se trouvent la plupart des combattants devant faire l'objet de la vérification. | UN | ووافقت اللجنة على إيفاد بعثتين إلى الشمال الغربي والشمال الشرقي من البلد حيث يوجد معظم المقاتلين الذين سيتم التحقّق منهم. |
À la suite de deux missions d'étude effectuées par la CNUCED et l'ONUDI, les institutions concernées travaillent actuellement en étroite consultation pour mettre au point une proposition finale commune. | UN | وبعد بعثتين استكشافيتين أوفدهما الأونكتاد واليونيدو، أصبحت الوكالات المعنية الآن تتشاور تشاوراً وثيقاً من أجل وضع اقتراح مشترك. |
18. Le Département a apporté son appui lors de la transformation de deux missions politiques spéciales en opérations intégrées de maintien de la paix, en République centrafricaine et en Guinée-Bissau. | UN | 18 - وأعلنت أن الإدارة ساعدت في تحوّل بعثتين سياسيتين خاصتين إلى كيانين متكاملين لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي غينيا - بيساو. |
Certains éléments de dépense importants, comme les frais de transport aérien, n'étaient pas inclus dans les plans d'achat de deux missions et le coût des approvisionnements en carburants et en rations ne figurait pas dans les plans de deux autres missions. | UN | ولم تكن بعض العناصر الرئيسية للتكاليف، من قبيل تكاليف النقل الجوي، مدرجة في خطتي اقتناء لبعثتين، ولم تكن تكاليف التزود بالوقود وحصص الإعاشة مدرجة في خطتي بعثتين أخريين. |
:: Création ou renforcement des composantes Police de deux missions nouvelles ou élargies aux effectifs d'importance moyenne | UN | :: إنشاء عنصر للشرطة في بعثتين جديدتين و/أو موسعتين من البعثات المتوسطة الحجم، وتعزيز هذا العنصر |
Cette étude a été réalisée à l'issue de deux missions d'enquêtes au Monténégro et en Serbie par une équipe d'experts de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, en collaboration avec nos experts. | UN | وعلى إثر إتمام بعثتين إلى الجبل الأسود وصربيا، قام فريق خبراء تابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع خبرائنا بإعداد هذا التقرير. |
La question de la prostitution liée aux problématiques de la traite des personnes et des formes d'esclavage contemporain a fait l'objet de deux missions parlementaires et de la constitution d'un groupe de travail consacré aux victimes. | UN | وكانت مسألة الدعارة المرتبطة بمعضلة الاتجار بالأشخاص وبأشكال الرق المعاصر موضوع بعثتين برلمانيتين وفريق عامل أنشئ خصيصا للاهتمام بالضحايا. |
Au Siège, sa vérification a aussi porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, les comptes de deux missions opérationnelles qu'il n'a pas auditées sur place, ainsi que ceux d'une mission liquidée et de 21 missions terminées. | UN | وشملت المراجعة التي أجريت للمقر أيضا الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وحسابات بعثتين ميدانيتين لم تتم زيارتهما، وبعثـة جـرت تصفيتها، و 21 بعثة منتهية. |
3.2 Les ressources prévues au titre de deux missions de maintien de la paix financées par prélèvement sur le budget ordinaire, à savoir l'ONUST et l'UNMOGIP, figurent dans la section B. | UN | ٣-٢ وترصد اعتمادات تحت الباب الفرعي باء لبعثتين لحفظ السلام تمولان من الميزانية العادية، هما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
:: Réalisation de deux missions d'évaluation destinées à aider les composantes judiciaires et pénitentiaires des missions | UN | :: إيفاد بعثتي رصد وتقييم تشغيلي إلى العمليات الميدانية دعماً للعناصر العاملة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية |
À la suite de deux missions au Nil Bleu, en décembre 2010 et février 2011, le Groupe est parvenu à identifier les problèmes fondamentaux qui menaçaient l'exercice. | UN | 15 - وأظهرت بعثتان كان الفريق قد قام بهما إلى ولاية النيل الأزرق في كانون الأول/ديسمبر 2010 وشباط/فبراير 2011 المآخذ الأساسية التي تهدد هذه العملية. |
Il a également vérifié les comptes d'une mission liquidée, de 21 missions terminées et de deux missions opérationnelles qu'il n'a pas audités sur place, ainsi que ceux relatifs au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et au compte d'appui pour ces opérations. | UN | وشملت المراجعة أيضا حسابات إحدى البعثات المصفاة، و 21 بعثة منتهية، وبعثتين ميدانيتين لم تتم زيارتهما، فضلا عن الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |