"de deux réunions de" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعين
        
    • من جلستين
        
    • لاجتماعين
        
    :: Tenue de deux réunions de haut niveau pour arrêter les priorités des évaluations coordonnées des besoins de la Libye et faire le point sur l'application des mesures prévues UN :: عقد اجتماعين رفيعي المستوى لوضع الصيغة النهائية للأولويات والإجراءات الناشئة عن التقييمات المنسقة لليبيا، ومتابعتها
    Lors de deux réunions de donateurs internationaux, un crédit d'un montant de 59,1 millions de dollars a été engagé pour le financement de projets de reconstruction. UN وخلال اجتماعين عقدتهما الجهات المانحة الدولية، تم الالتزام بمبلغ ٥٩,١ مليون دولار لتمويل مشاريع التعمير.
    Selon d'autres fonctionnaires de Kigali, le Greffier et le chef de l'administration leur auraient promis au cours de deux réunions de nouveaux véhicules qui leur permettraient de mener convenablement leurs enquêtes au Rwanda. UN وأفاد موظفون آخرون في كيغالي أنه قد تم عقد اجتماعين مع مسجل المحكمة ومع كبير الموظفين اﻹداريين أبلغوا فيهما أنه ستخصص لهم مركبات جديدة مناسبة للقيام بالتحقيقات في رواندا.
    Ils ont expliqué lors de deux réunions de plus de deux heures chacune en quoi consistait le mandat de la mission. UN وقد شرحا خلال اجتماعين استغرق كل منهما ما يربو على ساعتين فحوى ولاية البعثة.
    Aucune disposition n'a été prise pour tenir simultanément, à un moment quelconque, plus de deux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires bénéficiant de services d'interprétation. UN ولم تتخذ أي ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلستين لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين مع إتاحة خدمات الترجمة الفورية.
    :: Facilitation de deux réunions de haut niveau du Groupe des Amis du Secrétaire général, tenues à l'extérieur de la Géorgie sous la présidence du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, et participation à ces deux réunions, avec la participation des parties au conflit dans le cadre du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies UN :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام لاجتماعين رفيعي المستوى خارج جورجيا برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وبمشاركة طرفي النزاع، والمشاركة فيهما وذلك كجزء من عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    :: Organisation de deux réunions de la Commission conjointe du Document de Doha pour la paix au Darfour et établissement de 12 rapports à l'intention de cette commission UN :: تنظيم اجتماعين للجنة المشتركة المعنية بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور وإصدار 12 تقريرا للجنة المشتركة
    Un montant de 79 000 dollars est prévu pour la tenue de deux réunions de groupes d'experts chargés d'examiner des questions ayant trait au développement à long terme et à la sécurité sociale. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لعقد اجتماعين لفريق الخبراء المعني باستعراض قضايا التنمية الطويلة اﻷجل واﻷمن الاجتماعي بمبلغ ٠٠٠ ٧٩ دولار.
    Un montant de 79 000 dollars est prévu pour la tenue de deux réunions de groupes d'experts chargés d'examiner des questions ayant trait au développement à long terme et à la sécurité sociale. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لعقد اجتماعين لفريق الخبراء المعني باستعراض قضايا التنمية الطويلة اﻷجل واﻷمن الاجتماعي بمبلغ ٠٠٠ ٧٩ دولار.
    Ces rapports sont fondés sur les résultats de deux réunions de groupes d'experts convoquées en 1998 par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. UN وتستند التقارير إلى نتائج اجتماعين لفريقين من الخبراء عقدتهما شعبة النهوض بالمرأة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨.
    Le montant de 1 375 800 dollars permettrait de couvrir les dépenses de deux réunions de l’Autorité, y compris le remboursement de celles afférentes aux services de conférence à l’Organisation des Nations Unies. UN ٢٦ - وسيغطي مبلغ ٨٠٠ ٣٧٥ ١ دولار تكاليف عقد اجتماعين للسلطة، بما في ذلك تسديد تكاليف خدمة المؤتمرات لﻷمم المتحدة.
    Évaluation basée sur les résultats de deux réunions de haut niveau, l'une organisée par l'UNESCO en 2013 et l'autre par l'Union internationale des télécommunications en 2014 UN استعراض يستند إلى نتائج اجتماعين رفيعي المستوى، الأول تنظمه اليونسكو في عام 2013، والثاني ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في عام 2014
    Tenue de deux réunions de donateurs avec les États Membres sur la MONUC et la MINUSIL UN عقد اجتماعين للمانحين مع الدول الأعضاء بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    La tenue, à Genève, de deux réunions de hauts représentants du Groupe des amis du Secrétaire général sur la Géorgie et la rencontre au sommet des Présidents de la Géorgie et de la Fédération de Russie à Sotchi ont donné une impulsion positive au processus de paix. UN وقد أعطى عقد اجتماعين لممثلين رفيعي المستوى عن فريق أصدقاء الأمين العام بشأن جورجيا في جنيف، واجتماع القمة بين رئيسي جورجيا والاتحاد الروسي في سوشي، زخما إيجابيا لعملية السلام.
    L'augmentation de 16 000 dollars couvrirait le recours à du personnel temporaire qui serait chargé des préparatifs de deux réunions de groupe d'experts et de la fourniture d'un appui fonctionnel dans ce cadre. UN 494 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 16 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لإعداد وخدمة اجتماعين لفريق خبراء.
    L'organisation de deux réunions de haut niveau centrées sur les besoins de l'Afrique en matière de développement et les objectifs du Millénaire pour le développement est à ce titre fort encourageante. UN واعتبر أن عقد اجتماعين رفيعي المستوى يركزان على حاجات أفريقيا في مجالي التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية مشجع للغاية في هذا السياق.
    Voyages à des fins de suivi et d'évaluation et pour l'organisation de deux réunions de groupes d'experts [appui aux activités c), d) et e)] UN سفر الموظفين لأغراض الرصد والتقييم ودعم عملية تنظيم اجتماعين لفريق الخبراء. (دعما للأنشطة (ج)، و (د) و (هـ)).
    Il publiera en octobre 2010 une loi type contre le trafic de migrants, sur la base des recommandations de deux réunions de groupe d'experts tenues à Vienne en mars et octobre 2009. UN وسوف يُنشر في تشرين الأول/أكتوبر 2010 قانون نموذجي بشأن تهريب المهاجرين وُضِع بناءً على توجيهات مقدمة من اجتماعين اثنين لفريق من الخبراء عُقدا في فيينا في آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2009.
    - L'attribution d'un maximum de deux réunions (de six heures) pour le dialogue interactif avec un État. UN - تخصيص اجتماعين كحد أقصى (ست ساعات) لإجراء الحوار التفاعلي مع الدولة.
    Aucune disposition n'a été prise pour tenir simultanément, à un moment quelconque, plus de deux réunions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires correspondants bénéficiant de services d'interprétation. UN ولم تُتخذ أي ترتيبات لعقد أكثر من جلستين تتيحان خدمات الترجمة الشفوية في أي وقت من الأوقات، سواء لجلسات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more