"de deux sources" - Translation from French to Arabic

    • من مصدرين
        
    • مصدران
        
    • مصدري
        
    • مصدرين رئيسيين
        
    • مصدرين مختلفين
        
    i) Les ressources de l’Université proviennent de deux sources - les recettes sur le Fonds de dotation et les contributions au Fonds de fonctionnement; UN ' ١ ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين: الدخل المتحقق من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى الصناديق التشغيلية؛
    Les fonds nécessaires peuvent provenir principalement de deux sources. UN وقد تتأتّى الأموال اللازمة بصفة رئيسية من مصدرين.
    La version en ligne de cette base de données porte sur 192 pays, pour lesquels les données proviennent de deux sources, à savoir le Landmine Monitor et l'ONU. UN وتتضمن النسخة الشبكية المتاحة 192 بلداً ويتم توفير البيانات من مصدرين: مراقب الألغام الأرضية والأمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts a appris de deux sources, dont Ibrahim Balde, que Sam Bockarie s'était d'abord réinstallé en Zambie après son départ de Monrovia et qu'il avait été vu pour la dernière fois au Ghana comme indiqué précédemment par le Groupe d'experts (voir S/2002/470). UN وأخبر الفريق مصدران أحدهما إبراهيم بالدي بأن سام بوكاري رحل أولا إلى زامبيا بعد مغادرته مونروفيا وأنه شوهد أخيرا في غانا، الأمر الذي كان الفريق قد ذكره سابقا (انظر S/2002/470).
    D'autres formules hybrides sont également possibles, telles que des installations hybrides photovoltaïque-éolien qui tirent parti de deux sources d'énergie - solaire et éolienne - qui sont disponibles à des moments différents, se complètent et permettent d'accroître le coefficient d'utilisation global. UN وثمة أيضا أنواع أخرى ممكنة من الطاقة الهجينة، مثل نظم المرافق الهجينة للطاقة الفولطية الضوئية الهوائية، التي تستفيد من مصدري الطاقة الشمسية والهوائية المتاحين في فترات مختلفة بما يسمح لكل مصدر بتكميل المصدر الآخر ومن ثم زيادة عامل القدرة الإجمالية.
    i) Les ressources de l'Université proviennent de deux sources - le revenu des placements du Fonds de dotation et les contributions au Fonds de fonctionnement; UN `1 ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين هما: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات، والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛
    Ces données sont actuellement compilées à partir de deux sources, qui ne sont pas entièrement compatibles. UN ويجري حالياً تجميع هذه البيانات من مصدرين لا يوجد توافق تام بينهما.
    i) Les recettes de l'Université proviennent de deux sources : le revenu des placements du Fonds de dotation et les contributions au Fonds de fonctionnement; UN ' 1` تستمد الجامعة إيراداتها من مصدرين: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛
    D'un autre côté, le Conseil doit faire face à de pressions émanant de deux sources : UN من جهة ثانية تواجه الهيئة ضغطاً من مصدرين:
    Les fonds fournis au titre de la participation aux coûts proviennent de deux sources principales : UN وترد أموال تقاسم التكاليف من مصدرين رئيسيين:
    3. L’Université tire ses revenus de deux sources : les revenus provenant d’un Fonds de dotation et les contributions au Fonds général de fonctionnement. UN ٣ - وتستمد الجامعة دعمها المالي من مصدرين هما: اﻹيرادات اﻵتية من صندوق للهبات، والتبرعات المقدمة إلى صندوق التشغيل.
    Eux trois, on les tient de deux sources. Open Subtitles تم تأكيد أسماء هؤلاء الثلاثة من مصدرين مختلفين
    Ce montant de 7 millions de dollars provient de deux sources : UN وتأتي هذه الائتمانات من مصدرين هما:
    3. L'Université tire ses revenus de deux sources : les revenus provenant d'un Fonds de dotation et les contributions au Fonds général de fonctionnement. UN ٣ - وتستمد الجامعة دعمها المالي من مصدرين هما: الايرادات اﻵتية من صندوق للهبات، والتبرعات المقدمة الى صندوق التشغيل.
    Le financement provient de deux sources : les revenus tirés des frais d’inscription et les contributions volontaires des États Membres, des autorités de Turin et, pour une petite part, du secteur privé. UN ويتم توفير التمويل من مصدرين: الدخل المستمد من رسوم البرامج والتبرعــات التي تقدمها الدول اﻷعضاء والسلطات في تورينو والمساعدة المحدودة التي يقدمها القطاع الخاص.
    221. Les recettes du Fonds proviennent de deux sources : UN 221- ويستمد الصندوق إيراداته من مصدرين هما:
    On trouvera dans le tableau 1 les estimations concernant les flux financiers intérieurs provenant de deux sources principales, à savoir les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG). UN ٣٠ - يتضمن الجدول ١ تقديرات للتدفقات المالية المحلية مستمدة من مصدرين رئيسيين هما: الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Le Groupe d'experts a ensuite obtenu des informations de deux sources indiquant que le chef présumé du groupe ivoirien résidant au Libéria qui avait été arrêté avait séjourné au domicile de Tweah avant son arrestation. UN وعلم الفريق فيما بعد من مصدرين اثنين أن القائد المزعوم للمجموعة الإيفوارية الذي يقيم في ليبريا والذي ألقي القبض عليه كان قد أقام في منزل توياه قبل اعتقاله.
    de deux sources différentes, les collaborateurs du Rapporteur spécial sur le terrain ont été informés qu'au cours d'un incident similaire survenu plus au nord sur la même route, 10 personnes en fuite à bord d'un camion auraient été tuées à Benkovac la nuit du 1er au 2 mai 1995 par un tir d'armes automatiques croates. UN وفي حادثة مماثلة شمالاً على الطريق ذاته، أبلغ مصدران مختلفان الموظفين الميدانيين المكلفين بمساعدة المقرر الخاص عن ادعاءات بقتل عدد يصل الى ٠١ أشخاص في بنكوفاتس بنيران الرشاشات الكرواتية ليلة ١-٢ أيار/مايو ٥٩٩١ وكان هؤلاء يعتلون إحدى الشاحنات بقصد اللجوء.
    34. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 34- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more