"de deux types de" - Translation from French to Arabic

    • نوعين من
        
    • نوعان من
        
    Les femmes sont à la tête de deux types de foyer, dans lesquels soit elles sont seules soit leur partenaire masculin est temporairement absent. UN وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة.
    Elle a fait valoir que ses recettes provenaient de deux types de services : services spécialisés mensuels au client et négociation de créances contractuelles au nom du client. UN وأكدت أنها جُنيت عوائد على أساس نوعين من الخدمات: الخدمات المهنية الشهرية التي قدمتها للزبون والتفاوض على مطالبات تعاقدية نيابة عن الزبون.
    ∙ Mise au point d'une stratégie gouvernementale sur l'hygiène sexuelle et la santé en matière de reproduction, notamment la fourniture gratuite de deux types de contraceptifs oraux; UN • وضع استراتيجية حكومية للصحة الجنسية والتناسلية، تتضمن توفير نوعين من وسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم مجانا
    Le tourisme polynésien se structure essentiellement autour de deux types de marché : le tourisme terrestre et celui de la croisière. UN وتتمحور السياحة البولينيزية أساسا حول نوعين من الأسواق: السياحة على اليابسة والرحلات البحرية.
    L'École des cadres dispose de deux types de programmes à l'intention de ces nouvelles recrues : UN وثمة نوعان من البرامج يمكن للكلية أن تنجزهما من أجل الموظفين المعينين حديثا:
    " Nous avons fait état de deux types de confiscations : les confiscations officielles et les confiscations officieuses. UN " لقد تكلمنا عن نوعين من المصادرة، المصادرة الرسمية والمصادرة غير الرسمية.
    L'efficacité de l'aide dépend de deux types de facteurs. UN 95 - تعود فعالية المعونة إلى نوعين من العوامل.
    Conformément à la pratique des groupes de travail de la Commission, la réunion a donné lieu à l'établissement de deux types de document sur les deux groupes de questions de fond qui étaient inscrites à son ordre du jour. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الأفرقة العاملة المخصصة التابعة للجنة، تمخض الاجتماع عن نوعين من الوثائق بشأن مجموعتين من المسائل المدرجة تحت البند الموضوعي لجدول الأعمال.
    105. La loi No 19 123 prévoit l'octroi de deux types de prestations réajustables : un régime de pensions et des aides à l'éducation. UN 105- ويمنح القانون رقم 19123 نوعين من الاستحقاقات المالية، هما: نظام للبدلات ونظام للاستحقاقات التعليمية.
    Le Costa Rica dispose de deux types de forces de police spécialisées. UN ٤٢ - وأضافت أن لكوستاريكا نوعين من قوات اﻷمن المتخصصة.
    135. Pour les opérations de déminage des Nations Unies, on a besoin principalement de deux types de véhicules protégés : UN ١٣٥ - تحتاج عمليات اﻷمم المتحدة بصفة رئيسية إلى نوعين من المركبات:
    Lors d'une inspection du quatrième bataillon d'infanterie à Korhogo, le Groupe a constaté la présence de deux types de grenades à fusée PG-7-AT. UN ٧4 - أثناء عملية تفتيش لكتيبة المشاة الرابعة في كوروغو، لاحظ الفريق وجود نوعين من قذائف آر بي جي طراز PG-7-AT.
    Pour ce qui est des moyens d'action, les consommateurs disposaient de deux types de recours: les plaintes pénales, d'une part, et les plaintes civiles, d'autre part. À Hong Kong (Chine), cette responsabilité revenait dans le premier cas à une institution spécialisée, et dans le deuxième cas aux tribunaux. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ، قالت إن هناك نوعين من الإجراءات القانونية المتاحة للمستهلكين: نوع يتمثل في الدعاوى الجنائية، والآخر يتمثل في الدعاوى المدنية. وفي هونغ كونغ، الصين، يتم إنفاذ النوع الأول من الإجراءات القانونية من قبل وكالة الإنفاذ المتخصصة؛ أما النوع الثاني فتتولى المحاكم إنفاذه.
    Mais l'article 93 du Code pénal disposait de deux types de peines pour meurtre à l'époque: une peine de huit à quinze ans de prison et la peine de mort. UN بيد أن المادة 93 من القانون الجنائي نصت على نوعين من العقاب على جرائم القتل في ذلك الوقت وهما: السجن ما بين 8 و 15 سنوات، وعقوبة الإعدام.
    Mais l'article 93 du Code pénal disposait de deux types de peines pour meurtre à l'époque: une peine de huit à quinze ans de prison et la peine de mort. UN بيد أن المادة 93 من القانون الجنائي نصت على نوعين من العقاب على جرائم القتل في ذلك الوقت وهما: السجن ما بين 8 سنوات و15 سنة، وعقوبة الإعدام.
    34. Néanmoins, s'il est vrai que certaines estimations reposent sur des bases contestables, les rapports provenant de tous les pays de la région confirment l'existence réelle de deux types de dégradation : UN ٤٣ - على أنه على الرغم من أن بعض التقديرات تستند فعلا الى أسس غير قاطعة، فإن التقارير الواردة من جميع بلدان المنطقة تؤكد أن هناك نوعين من التدهور يوجدان بدرجة ما في المنطقة وهما:
    Les pertes intervenues entre le 1er février 1991 et le 31 décembre 1993 sont évaluées en fonction de deux types de prix. UN أما الخسائر التي حدثت في الفترة من 1 شباط/فبراير 1991 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1993 فقد جرى تقييمها على أساس نوعين من الأسعار.
    24. L'atelier mécanique spécial pour la production de deux types de munitions spéciales (bombes aériennes de types 250 et 500) était également installé au siège de l'Entreprise d'État de Muthanna. UN ٢٤ - كما أن الورشة الميكانيكية الخاصة ﻹنتاج نوعين من الذخائر الخاصة )قنابل جوية من عيار ٢٥٠ و ٥٠٠( كانت تقع في المثنى.
    L'introduction de deux types de vaccin permettra de revitaliser les efforts de lutte contre la diarrhée et la pneumonie en 2009; les vaccins antipneumococciques, qui seront introduits par l'intermédiaire du mécanisme de garantie de marché pour lequel l'UNICEF achètera les vaccins; et les vaccins contre le rotavirus. UN وسيتيح استحداث نوعين من اللقاحات فرصة كبرى لتنشيط الجهود الرامية إلى الحد من الإصابة بالإسهال والالتهاب الرئوي في عام 2009: وهما لقاح مرض ذات الرئة، المقرر استحداثه عن طريق آلية الضمان المسبق للسوق التي ستوفر لها اليونيسيف اللقاحات؛ ولقاح روتا فيروس.
    51. La République populaire démocratique de Corée dispose de deux types de prisons: les prisons pour les détenus politiques et les établissements pénitentiaires pour les prisonniers de droit commun. UN 51- يقوم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نوعان من السجون: سجون لاحتجاز المجرمين السياسيين ومرافق احتجاز للمجرمين العاديين غير السياسيين.
    Des spécialistes de l'Institut national de promotion de la santé apportent leur concours à ces journées qui ciblent les élèves des écoles primaires et secondaires (un millier de participants environ), font l'objet de deux types de dépliants et donnent lieu à une trentaine de conférences. UN ويستعان في تنظيم هذه الأيام بأخصائيين من المعهد الوطني للنهوض بالصحة. وتتمثل الفئة المستهدفة في تلاميذ/طلاب المدارس الابتدائية والثانوية، حيث بلغ عدد المشاركين نحو 000 1 شخص، وعُمم نوعان من المنشورات، وألقيت ٣٠ محاضرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more