"de différents points de" - Translation from French to Arabic

    • بنود متعددة
        
    • من زوايا مختلفة
        
    • منظورات مختلفة
        
    Il met en relief la nécessité d'élaborer des bases communes et un terrain d'entente entre les différents partenaires qui envisagent de différents points de vue les questions relatives à la famille. UN ويشدد التقرير على ضرورة إيجاد أرضية مشتركة وفهم مشترك فيما بين الجهات التي تنظر إلى مسائل اﻷسرة من زوايا مختلفة.
    L'Instance permanente réaffirme l'importance des processus préparatoires à tous les niveaux afin d'enrichir de différents points de vue la Conférence mondiale et de créer un esprit de partenariat, d'inclusion et de respect, et engage les États Membres, les peuples autochtones et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à travailler ensemble aux niveaux national, régional et international. UN 76 - يكرر المنتدى الدائم تأكيد أهمية العمليات التحضيرية على جميع المستويات في طرح منظورات مختلفة على المؤتمر العالمي وفي بلورة روح قوامها الشراكة وإِشراك الجميع والاحترام، ويهيب بالدول الأعضاء والشعوب الأصلية ومؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعمل معا على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Exécuté par la National Library, il était riche de 340 entretiens enregistrés et transcrits et a rassemblé des témoignages effectués de différents points de vue. UN وهذا المشروع الذي اضطلعت به المكتبة الوطنية يشمل 340 لقاء مسجل ومنسوخ ويجمع بين أقوال الشهود من زوايا مختلفة.
    46. Dans le document de base qu'elle a élaboré pour orienter les études sur l'institution familiale et approfondir ce thème, la Commission nationale de la famille envisage celle-ci de différents points de vue : UN ٦٤- طبقاً لﻹطار الفكري الذي أعدته لجنة اﻷسرة الوطنية ليكون بمثابة مبدأ توجيهي أساسي للدراسات المتعلقة بمؤسسة اﻷسرة وللبحوث اﻷخرى الخاصة بالموضوع ذاته، يمكن النظر إلى اﻷسرة من زوايا مختلفة وهي:
    L'Instance permanente réaffirme l'importance des processus préparatoires à tous les niveaux afin d'enrichir de différents points de vue la Conférence mondiale et de créer un esprit de partenariat, d'inclusion et de respect, et engage les États Membres, les peuples autochtones et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à travailler ensemble aux niveaux national, régional et international. UN 9 - يكرر المنتدى الدائم تأكيد أهمية العمليات التحضيرية على جميع المستويات في طرح منظورات مختلفة على المؤتمر العالمي وفي بلورة روح قوامها الشراكة وإِشراك الجميع والاحترام، ويهيب بالدول الأعضاء والشعوب الأصلية ومؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعمل معا على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more