"de diffuser largement" - Translation from French to Arabic

    • أن تنشر
        
    • تنشر على نطاق واسع
        
    • النشر الواسع
        
    • بالتعريف
        
    • ينشر على نطاق واسع
        
    • القيام على نطاق واسع
        
    • نشرها على نطاق واسع
        
    • بأن تنشر
        
    • متاحة على نطاق واسع
        
    • وتوزيعه على نطاق واسع
        
    • الجمهور على نطاق واسع
        
    • يُعمم على نطاق واسع
        
    • أن تعمم على نطاق واسع
        
    • أن يوزع على نطاق واسع
        
    • ونشرها على نطاق واسع
        
    Il lui demande en outre de diffuser largement les présentes observations finales auprès du public en général, sur l’ensemble du territoire jamaïcain. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تنشر هذه الملاحظات الختامية بشكل واسع النطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء جامايكا.
    Il lui demande en outre de diffuser largement les présentes observations finales auprès du public en général, sur l’ensemble du territoire jamaïcain. UN كذلك، تطلب اللجنة أن تنشر هذه الملاحظات الختامية بشكل واسع النطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء جامايكا.
    L'État partie est prié également de diffuser largement l'opinion du Comité. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع.
    Il prie l'Etat partie de diffuser largement le texte des présentes observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique de l'Etat partie. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية الحالية التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    24. Le fait de diffuser largement les données, de publier des chiffres fiables et d’avoir une bonne note économique ne met pas toujours à l’abri des réactions négatives des marchés financiers. UN ٢٤ - قد لا يحول النشر الواسع النطاق والموثوق للبيانات والاستعراضات اﻹيجابية للحالة الاقتصادية في البلد، دائما، دون حدوث رد فعل عكسي في اﻷسواق المالية.
    L'État partie est prié également de diffuser largement l'opinion du Comité. UN كما يرجى من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    L'État partie est prié également de diffuser largement l'opinion du Comité. UN كما تَطلُب إلى الدولة الطرف أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع.
    L'État partie est prié également de diffuser largement l'opinion du Comité. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع.
    Il a considéré qu'il serait intéressant de diffuser largement ce résumé dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وترى اللجنة أن من الجدير أن تنشر هذه الخلاصة على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    Enfin, il lui a demandé de diffuser largement les présentes conclusions dans l'ensemble du pays. Danemark UN وأخيرا، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في جميع أنحاء فنزويلا.
    Elle le prie également de diffuser largement dans toutes les langues locales la Convention, son Protocole facultatif, les recommandations générales du Comité, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN وتطلب أيضا من الحكومة أن تنشر الاتفاقية على نطاق واسع بجميع اللغات المحلية، وكذلك بروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Elle le prie également de diffuser largement dans toutes les langues locales la Convention, son Protocole facultatif, les recommandations générales du Comité, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN وتطلب أيضا من الحكومة أن تنشر الاتفاقية على نطاق واسع بجميع اللغات المحلية، وكذلك بروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Dans cette optique, il convient de diffuser largement les instruments relatifs aux droits de l'homme et d'autres documents sur les droits de l'homme imprimés ou audiovisuels. UN ولتحقيق ذلك يجب أن تنشر على نطاق واسع صكوك حقوق اﻹنسان وسائر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمتاحة في شكل مطبوع أو في شكل سمعي - بصري.
    Il conviendrait de produire sans retard et à faible coût et de diffuser largement des brochures décrivant en détail les règles, normes et codes de conduite en la matière. UN وينبغي أن تنشر على نطاق واسع الكتيبات التي تبين بوضوح وبشكل تفصيلي القواعد والمدونات والمعايير المتعلقة بالسلوك المتوقع التي تعد دون تأخير أو تكلفة باهظة.
    Le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement la Convention et d'intensifier ses efforts pour sensibiliser la population aux moyens dont elle dispose pour dénoncer les actes de discrimination raciale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع مضمون الاتفاقية وأن تكثف من جهودها لتوعية الجمهور بالفرص المتاحة إليه للطعن في حالات التمييز العنصري.
    Celle-ci a permis d'accélérer la diffusion d'informations et la distribution d'outils d'instruction civique aux membres de la diaspora, notamment de diffuser largement le lien permettant d'accéder à la transmission en temps réel des débats de l'Assemblée nationale constituante, possible grâce à des fonds du Royaume-Uni. UN وقد يسّرت الاستراتيجية الجديدة تقديم المواد الإعلامية ومواد التربية المدنية على نحو أسرع إلى مجتمعات الشتات، بما في ذلك النشر الواسع للبث المباشر لجلسات الجمعية الوطنية التأسيسية، الذي تموِّله حكومة المملكة المتحدة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de diffuser largement le Protocole facultatif auprès des enfants et de leurs parents, notamment par l'intermédiaire des programmes scolaires et par l'éducation aux droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الأطفال وآبائهم بوسائل منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    6. Prie la Directrice exécutive de diffuser largement toutes les informations pertinentes sur les procédures d'accréditation des autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat. UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينشر على نطاق واسع جميع المعلومات ذات الصلة عن إجراءات اعتماد السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    Le Comité suggère à l’État partie de diffuser largement auprès du public le rapport et les présentes conclusions. UN ٣٠٥ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بتوزيع هذا التقرير والملاحظات الختامية هذه على الجمهور.
    Enfin, il contribuera au recensement des bonnes pratiques et des idées novatrices qu'il est impératif de diffuser largement pour informer et orienter les politiques, les décisions d'ordre opérationnel et la gestion des crises. UN وسيساعد المكتب على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع بحيث تسترشد وتتوجه بها السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Le Comité recommande à l’État partie de diffuser largement son rapport ainsi que les présentes conclusions. UN ١٣٦ - وتوصي اللجنة بأن تنشر الدولة الطرف تقريرها وهذه التعليقات الختامية على نطاق واسع.
    Ils ont souligné la nécessité de diffuser largement les informations concernant le Mécanisme. UN وشدد المشاركون على ضرورة جعل معلومات العملية المنتظمة متاحة على نطاق واسع.
    Noter combien il importe de commenter et de diffuser largement la loi type sur la concurrence élaborée à la CNUCED. UN ملاحظة اﻷهمية الخاصة لشرح القانون النموذجي للمنافسة الذي أُعد في اﻷونكتاد وتوزيعه على نطاق واسع.
    Le Comité suggère à l’État partie de diffuser largement auprès du public son rapport ainsi que les présentes conclusions. UN ٢٥٢ - تقترح اللجنة على الدولة الطرف بأن يوزع التقرير وهذه الملاحظات على الجمهور على نطاق واسع.
    Demande au Secrétaire général de diffuser largement dans la communauté des organisations non gouvernementales tous les renseignements disponibles concernant les procédures d'accréditation, ainsi que ceux relatifs aux mesures d'appui pour la participation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme; UN " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعمم على نطاق واسع على المنظمات غير الحكومية كافة المعلومات المتاحة بشأن إجراءات الاعتماد وكذلك المعلومات المتعلقة بتدابير الدعم للمشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة؛
    5. Prie la Directrice exécutive de diffuser largement toutes les informations pertinentes sur les procédures d'accréditation des autorités locales et des autres partenaires du Programme pour l'habitat. UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمم على نطاق واسع جميع المعلومات عن إجراءات اعتماد السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    7. Prie le Secrétaire général de diffuser largement parmi la communauté des organisations non gouvernementales de jeunes toutes les indications disponibles sur les manifestations associées au dixième anniversaire du Programme d'action mondial pour la jeunesse; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يوزع على نطاق واسع في أوساط منظمات الشباب غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة بشأن الأنشطة المرتبطة بالذكرى المئوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للشباب؛
    16. Tout au long de la Décennie, le Département encouragera les centres et services d'information des Nations Unies à collaborer plus étroitement avec les organisations nationales à tous les niveaux en vue de mettre en évidence et de diffuser largement les différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ٦١- وستواصل اﻹدارة طوال العقد تشجيع مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة على العمل بتعاون أوثق مع المنظمات الوطنية على جميع المستويات من أجل تعزيز مختلف صكوك حقوق اﻹنسان ونشرها على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more