La Commission devrait entreprendre une campagne de diffusion d'informations sur le droit international. | UN | وينبغي للجنة أن تشن حملة لنشر المعلومات عن القانون الدولي. |
Il faudra élaborer une formule de diffusion d'informations sur l'ONU qui retienne l'attention non seulement des chercheurs et des diplomates mais aussi des jeunes. | UN | ويتعين وضع شكل لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة لا يجذب اهتمام اﻷكاديميين والدبلوماسيين فحسب، وإنما الشباب أيضا. |
Un système de diffusion d'informations sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies dans des langues locales devrait également être mis au point. | UN | ولا بد أيضا من وضع نظام لنشر المعلومات عن عمل الأمم المتحدة في اللغات المحلية. |
Des systèmes de diffusion d'informations sur la sécurité des produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. | UN | تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
Des systèmes de diffusion d'informations sur la sécurité des produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. | UN | تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
Il faudrait peutêtre cibler sur les femmes et leurs avocats l'effort de diffusion d'informations sur la procédure des plaintes individuelles. | UN | وقد يكن من الضروري استهداف المرأة وأنصار المرأة في الجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بإجراءات الشكاوى الفردية. |
xi) Le renforcement des activités de veille, d'analyse et de diffusion d'informations sur les risques; | UN | تعزيز رصد المخاطر وتحليل المخاطر ونشر المعلومات المتعلقة بالمخاطر؛ |
Le Gouvernement prévoit de poursuivre son action de diffusion d'informations sur l'importance de l'intégration d'une perspective antisexiste aux activités des services de santé. | UN | 312 - وتزمع الحكومة مواصلة عملها من أجل زيادة نشر المعلومات عن أهمية إدراج المنظور الجنساني في أعمال الخدمات الصحية. |
Les sites Web des centres d'information des Nations Unies et des opérations de maintien de la paix continuent d'être des outils efficaces de diffusion d'informations sur l'ONU. | UN | وما زالت هذه المراكز والمواقع الشبكية لحفظ السلام تشكل أدوات فعالة لنشر المعلومات عن الأمم المتحدة. |
Puissant mécanisme de diffusion d'informations sur la CEA, ce site sera accessible dans le monde entier en 1997; | UN | وسيفتتح موقع اللجنة على المستوى العالمي على هذه الشبكة، التي تعتبر أداة قوية لنشر المعلومات عن اللجنة بين جمهور عالمي، في عام ١٩٩٧؛ |
Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Comité spécial lance une campagne internationale de diffusion d'informations sur la décolonisation et de publicité des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation et fait rapport à ce sujet à l'Assemblée. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Puissant mécanisme de diffusion d'informations sur la CEA, ce site sera accessible dans le monde entier en 1997; | UN | وسيفتتح موقع اللجنة على المستوى العالمي على هذه الشبكة، التي تعتبر أداة قوية لنشر المعلومات عن اللجنة بين جمهور عالمي، في عام ١٩٩٧؛ |
Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Comité spécial lance une campagne internationale de diffusion d'informations sur la décolonisation et de publicité des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation et fait rapport à ce sujet à l'Assemblée. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Comité spécial lance une campagne internationale de diffusion d'informations sur la décolonisation et de publicité des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation et fait rapport à ce sujet à l'Assemblée. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك الى الجمعية العامة. |
Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Comité spécial lance une campagne internationale de diffusion d'informations sur la décolonisation et de publicité des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation et fait rapport à ce sujet à l'Assemblée. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك الى الجمعية العامة. |
Le Programme concernant les cyclones tropicaux (PCT) sera intégré dans un réseau mondial de diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles, créé dans le cadre de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وسيسهم برنامج اﻷعاصير المدارية في إقامة شبكة عالمية في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لنشر المعلومات عن الكوارث الطبيعية. |
Cela témoigne du grave défaut d'application des résolutions adoptées de longue date par les Nations Unies concernant l'élaboration de programmes de diffusion d'informations sur la décolonisation, qui auraient permis aux habitants de mieux connaître leurs choix s'ils avaient été réalisés. | UN | ويشير هذا إلى قصور جوهري في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة القديمة العهد بشأن وضع برامج لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار التي إذا جرى الأخذ بها فإنها ستهدف إلى إذكاء وعي الشعب بالخيارات المتاحة له. |
Des systèmes de diffusion d'informations sur la sécurité des produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. | UN | أن تتواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
Des systèmes de diffusion d'informations sur la sécurité des produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. | UN | تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
La création d'un réseau de diffusion d'informations sur les technologies écologiquement rationnelles ayant fait la preuve de leur efficacité pourrait donner des résultats positifs. | UN | ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية. |
38. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un programme continu de diffusion d'informations sur l'application du Pacte auprès du public et de la société civile ainsi que dans toutes les branches et à tous les niveaux de l'administration. | UN | 38- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً متواصلاً لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ العهد على الجمهور عامة والمجتمع المدني والإدارات بجميع قطاعاتها ومستوياتها. |
i) Le renforcement des activités de veille, d'analyse et de diffusion d'informations sur les risques; | UN | `1` تعزيز رصد المخاطر، وتحليل المخاطر ونشر المعلومات المتعلقة بالمخاطر؛ |
Il signale que le < < Gouvernement prévoit de poursuivre son action de diffusion d'informations sur l'importance de l'intégration d'une perspective antisexiste aux activités des services de santé > > (par. 312). | UN | ويذكر في التقرير أن " [الحكومة تزمع] مواصلة عملها من أجل زيادة نشر المعلومات عن أهمية إدراج المنظور الجنساني في أعمال الخدمات الصحية " (الفقرة 312). |