"de diffusion des informations" - Translation from French to Arabic

    • لنشر المعلومات
        
    • المعلومات ونشرها
        
    • بشأن تبادل المعلومات
        
    Ce site demeure le support principal de diffusion des informations relatives à la Convention en provenance ou à destination des États parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    De nouvelles mesures de diffusion des informations toponymiques doivent être prises. UN وسيتم اتخاذ مزيد من الخطوات لنشر المعلومات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية.
    Ce site demeure le support principal de diffusion des informations relatives à la Convention en provenance ou à destination des États parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    Il a également estimé que ses activités devaient comprendre un important élément de collecte et de diffusion des informations afin de mieux sensibiliser le grand public aux faits survenus récemment dans le domaine du désarmement et du développement. UN كما اتفق الفريق التوجيهي على أن أنشطته يجب أن تتضمن عنصرا هاما لجمع المعلومات ونشرها بغية إعلام الجمهور، ورفع مستوى وعيه بآخر التطورات في مجال نزع السلاح والتنمية.
    Prier le Président, en consultation avec les États membres de la Zone, de formuler des recommandations concernant les mécanismes de partage et de diffusion des informations entre États membres de la Zone, notamment grâce à la création, à la tenue à jour et à la publication d'un site Web; UN 1 - توجيه طلب إلى الرئيسة، بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة، بأن تقدم توصيات بشأن آليات تبادل المعلومات ونشرها فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، بطرق من بينها تصميم موقع شبكي وصيانته والإعلان عنه؛
    13. Prie le Secrétaire général de présenter, pour examen par la Cinquième Commission durant la première partie de la reprise de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, un rapport sur les modalités de diffusion des informations contenues dans les rapports de consultants portant sur des questions de gestion ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الطرائق التي ينبغي تطبيقها بشأن تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة، لكي تنظر فيه اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    Des politiques systématiques de diffusion des informations sont-elles appliquées? UN هل يجري اتباع سياسة منهجية لنشر المعلومات الإحصائية؟
    Ce site constitue le support principal de diffusion des informations relatives à la Convention en provenance ou à destination des États parties. UN ويعد هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف والمقدمة إليها.
    iii) Mettre en place des mécanismes de diffusion des informations et des campagnes d'éducation civique sur le droit foncier; UN ' 3` وضع آليات لنشر المعلومات والقيام بحملات التربية الوطنية فيما يتعلق بحقوق حيازة الأرض؛
    L'analyse des registres du serveur du Réseau montre que celui-ci constitue un important moyen de diffusion des informations sur la population produite par les Nations Unies, le nombre de pages consultées chaque année dépassant le demi-million. UN ويبين تحليل حجم الاطلاع على موقع الشبكة أنها تمثل قناة رئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، ويتجاوز عدد زيارات الموقع سنويا نصف مليون زيارة.
    Planifier et entreprendre une campagne de diffusion des informations. UN التخطيط والبدء في حملة لنشر المعلومات.
    L'analyse des registres du serveur du Réseau montre que celui-ci constitue un important moyen de diffusion des informations sur la population produites par les Nations Unies, le nombre de pages consultées chaque année dépassant les 400 000. UN ويظهر تحليل الزيارات التي يتلقاها الموقع الإلكتروني للشبكة أنها القناة الرئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدرها الأمم المتحدة، حيث يتجاوز عدد الزيارات التي يتلقاها سنويا 000 400 زيارة.
    En concertation avec des représentants de la société civile, la MINUAD a élaboré un plan de diffusion des informations sur le Document de Doha dans l'ensemble du Darfour. UN 11 - وأعدّت العملية المختلطة، بالتعاون مع ممثلين عن المجتمع المدني، خطة لنشر المعلومات المتعلقة بوثيقة الدوحة في عموم دارفور.
    Le Haut Commissariat se dotera d'une capacité de communication accrue afin d'élaborer des stratégies efficaces de diffusion des informations relatives aux droits de l'homme et aux travaux du programme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme. UN 137- ستبني المفوضية قدرة أكبر في مجال الاتصالات بغية وضع استراتيجيات فعالة لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان وعن عمل برنامج الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإنسان.
    Le système judiciaire et la Commission nationale pour les femmes et les enfants continueront à examiner les lois pour éliminer leur caractère sexiste, et la Commission poursuivra la mise en œuvre de programmes de diffusion des informations sur les lois relatives à l'égalité des hommes et des femmes. Article 14 Les femmes rurales UN وسيواصل الجهاز القضائي واللجنة الوطنية للمرأة والطفل فحص القوانين للكشف عما قد يكون فيها التمييز بين الجنسين، وسوف تواصل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل تنفيذ برامج لنشر المعلومات عن القوانين المتصلة بالحقوق المتساوية للرجل والمرأة.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement a appelé l'attention sur le nouveau réseau électronique de la science et de la technique au service du développement comme un moyen de diffusion des informations sur la science et les technologies, y compris la biotechnologie. UN ووجهت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الانتباه إلى الشبكة الإلكترونية لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المنشأة حديثا بوصفها وسيلة لنشر المعلومات عن العلم والتكنولوجيا، بما فيها التكنولوجيا الأحيائية.
    61. Outre les synergies dans l'exécution des projets, les participants ont préconisé un partage des tâches de collecte de données et la constitution de réseaux d'information, de façon à recourir au titre des trois Conventions à un système commun de collecte et de diffusion des informations au niveau national, permettant de tirer efficacement parti de ressources peu abondantes. UN 61- وبالإضافة إلى أوجه التآزر في تنفيذ المشاريع، دعا المشاركون إلى تقاسم جمع البيانات وشبكات المعلومات حيث يُمكن استخدام نظام مشترك لجمع المعلومات ونشرها في إطار الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني بهدف استخدام الموارد الشحيحة بكفاءة.
    Certains domaines dans lesquels les mécanismes existants sont à perfectionner ont déjà été recensés; ainsi l'AIEA devrait voir son rôle renforcé en matière de réception et de diffusion des informations et il serait préférable de répondre d'une seule voix aux nombreuses demandes d'information du public. UN 112 - وجرى بالفعل تحديد بعض المجالات التي يتعين تحسين ترتيباتها القائمة، من قبيل توسيع دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلقي المعلومات ونشرها والقيام على أحسن وجه بتلبية الطلب الهائل للجمهور على الحصول على المعلومات من خلال تقديم رسائل " بصوت واحد " .
    13. Prie le Secrétaire général de présenter, pour examen par la Cinquième Commission durant la première partie de la reprise de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, un rapport sur les modalités de diffusion des informations contenues dans les rapports de consultants portant sur des questions de gestion ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الطرائق التي ينبغي تطبيقها بشأن تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة، لكي تنظر فيه اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    ii) Modalités de diffusion des informations contenues dans les rapports de consultants portant sur des questions de gestion (résolution 63/276); UN ' 2` الطرائق التي ينبغي تطبيقها بشأن تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة (القرار 63/276)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more