"de dioxyde de carbone dans" - Translation from French to Arabic

    • ثاني أكسيد الكربون في
        
    • ثاني أوكسيد الكربون في
        
    • ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في
        
    Les émissions actuelles de dioxyde de carbone dans le monde seraient supérieures de 8 % si l'énergie nucléaire n'avait pas été utilisée. UN ولو لم تكن الطاقة النووية مستعملة، لزادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم بنسبة ٨ في المائة عما هي عليه اﻵن.
    Toutefois, pour réduire les émission de dioxyde de carbone dans le monde, il faut la volonté politique collective de tous les États. UN بيد أن التخفيضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم تتطلب إرادة سياسية جماعية من جميع الدول.
    La modification, qui n'a pas encore pris effet, porte sur le piégeage de courants de dioxyde de carbone dans les formations géologiques situées sous les fonds marins. UN ويتعلق التعديل، الذي لم يدخل بعدُ حيز النفاذ، بحجز تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    La quantité de dioxyde de carbone dans l'atmosphère aurait atteint son niveau le plus élevé de ces 15 derniers millions d'années. UN وربما يكون ثاني أكسيد الكربون في الجو في أعلى مستوى له على مدى 15 مليون سنة.
    En effet, il semble que l’augmentation de l’acidité de l’eau de mer causée par une plus forte concentration de dioxyde de carbone dans l’atmosphère ralentisse la production de carbonate de calcium par les polypes, et, partant, soit préjudiciable à la formation des récifs. UN ويبدو أن لزيادة حموضة مياه البحار الناجمة عن تصاعد تركيز ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي آثارا سلبية على تشكيل شعاب المرجان، تتمثل في إبطاء تكون كربونات الكالسيوم التي تنتجها الكائنات المرجانية.
    Modalités et procédures de prise en compte du captage et du stockage de dioxyde de carbone dans les formations géologiques au titre du mécanisme UN طرائق وإجراءات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة
    Ainsi, le taux d'émission de dioxyde de carbone dans l'atmosphère dépasse désormais le taux d'absorption de ce gaz par les océans et la végétation. UN وعلى سبيل المثال فإن معدل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو، يتعدى المعدل الذي تزيلها به المحيطات والنباتات.
    À eux seuls, les véhicules automobiles sont responsables de 14 % des émissions de dioxyde de carbone dans le monde. UN وتعتبر المركبات ذات المحركات مسؤولة لوحدها عن ١٤ في المائة من منفوثات ثاني أكسيد الكربون في العالم.
    Ainsi, les émissions de dioxyde de carbone dans cette partie de l'Allemagne avaient baissé de 43 % entre 1990 et 1994. UN وهكذا فقد تم خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الجزء الشرقي من المانيا بنسبة ٣٤ في المائة بين عام ٠٩٩١ وعام ٤٩٩١.
    B. Consommations spécifiques 29 - 33 14 C. Concentrations de dioxyde de carbone dans UN زيادة نسب تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي
    Enfin, la réinjection de dioxyde de carbone dans des champs de gaz épuisés n'est possible que dans les régions productrices de gaz. UN وكذلك فإن خيار إعادة حقن ثاني أكسيد الكربون في حقول الغاز الناضبة غير ممكن عمليا إلا في المناطق المنتجة للغاز.
    S'il n'y avait pas de dioxyde de carbone dans l'atmosphère, la Terre ne serait qu'une énorme boule de neige. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا أي ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي ستكون الأرض مُجرد كُرة ثلجية كبيرة
    Gardant la bonne dose de dioxyde de carbone dans notre atmosphère, regulant la planete a une temperature confortable. Open Subtitles في إبقاء الكمية الصحيحة تماماً من ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي، يبقي كوكبنا في درجة حرارة مريحة.
    Parmi ces problèmes, le plus grave et le plus complexe semble être celui de la concentration plus élevée des gaz à effet de serre, principalement de dioxyde de carbone dans l'atmosphère et les changements climatiques perceptibles qui résultent sans doute de ce phénomène. UN ويبدو أن أخطر هذه المشاكل وأشدها تعقيدا هي المستويات العالية لتركز غازات الدفيئة، وبالدرجة الأولى ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وتغير المناخ الملحوظ الذي يُحتمل أنه نتج عن تلك التركزات العالية.
    Il faudrait compter aussi avec une augmentation de 2 millions de dioxyde de carbone dans l'atmosphère par an et la nécessité de construire de nombreuses infrastructures à travers le monde. UN ويتعين أيضا استقبال زيادة مقدارها ملياري طن من ثاني أكسيد الكربون في الجو سنويا وضرورة بناء هياكل أساسية متعددة في جميع أنحاء العالم.
    Un des objectifs de cette dernière est de réduire la concentration de dioxyde de carbone dans l'atmosphère pour atténuer l'effet de serre. UN وأحد أهداف الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هو تخفيض تركُّز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، بغية التخفيف من أثر ظاهرة الدفيئة.
    Pour lutter efficacement contre les changements climatiques, il importe de reconnaître l’influence de l’activité humaine sur le climat et de tenir compte de tous les gaz à effet de serre et du rôle des puits dans la réduction du taux de dioxyde de carbone dans l’atmosphère. UN ومن أجل التصدي بفعالية لتغير المناخ، ينبغي اﻹقرار بما للنشاط البشري من تأثير في المناخ واﻷخذ في الحسبان جميع غازات الدفيئة ودور اﻵثار في الحد من نسبة ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    Le recours à la Loi de 1991 sur la gestion des ressources (RMA), afin de prendre en considération les émissions de dioxyde de carbone dans les plans, les déclarations de politique générale et les accords relatifs à l'utilisation des ressources; UN وهذه تشمل: ● استخدام قانون إدارة الموارد لعام ١٩٩١ للنظر في موضوع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الخطط وبيانات السياسة العامة وعمليات إقرار استخدام الموارد؛
    . L'adoption de mesures particulières pour le secteur des transports, telles que la prise en compte des émissions de dioxyde de carbone dans les stratégies régionales de transport et le financement des routes, les limitations de vitesse et l'éducation des conducteurs. UN ● اعتماد تدابير محددة في قطاع النقل، بما في ذلك أخذ انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الاعتبار في استراتيجيات النقل اﻹقليمي وتمويل الطرق، وإنفاذ القوانين المتعلقة بتحديد السرعة، وتوعية السائقين.
    Il s'agissait de réduire les émissions de dioxyde de carbone dans les établissements scolaires, la pari étant d'obtenir une réduction de 5 % en cinq mois. UN ومسابقة الرهان هذه، التي ترمي إلى الحد من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون في المدارس راهنت على أنها يمكن أن تخفض الانبعاثات بنسبة 5 في المائة في 5 شهور.
    La transformation, le transport et la distribution des produits agricoles, ainsi que l'emploi de machines agricoles qui utilisent des combustibles fossiles, contribuent aux émissions de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. UN وتتسبب عملية تجهيز السلع الزراعية ونقلها وتوزيعها، فضلا عن استعمال الآلات الزراعية التي تشتغل بالوقود الأحفوري، في إطلاق ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    a) La sélection des sites destinés au captage et au stockage de dioxyde de carbone dans les formations géologiques repose sur des critères rigoureux et solides afin de veiller à garantir la permanence à long terme du stockage du dioxyde de carbone et l'intégrité à long terme des sites de stockage; UN (أ) يخضع اختيار موقع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية لمعايير صارمة ومشددة من أجل ضمان استمرار التخزين وسلامة الموقع على الأمد الطويل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more