L'assassinat de diplomates iraniens en Afghanistan est une atteinte regrettable et inacceptable aux relations entre les États. | UN | وإن قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان أمر يبعث علــى اﻷســف ولا يمكن قبوله في العلاقات بين الدول. |
Nous espérons que le risque d'escalade de la tension suite à l'assassinat de diplomates iraniens sera amorcé par les initiatives incessantes du Secrétaire général. | UN | ونرجو أن يتلاشى خطر تصاعد التوتر الناتج عن اغتيال الدبلوماسيين اﻹيرانيين من خلال المبادرات التي يضطلع بها اﻷمين العام في الوقت الحالي. |
Nous déplorons également l'assassinat de diplomates iraniens en Afghanistan. | UN | وإننا كذلك نعبﱢر عن استيائنا واستنكارنا لاغتيال الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان. |
Qu'il me soit permis à ce stade, de réaffirmer que mon gouvernement condamne l'assassinat de diplomates iraniens en Afghanistan. | UN | وإنني في هذا المنعطف، أكرر إدانة حكومتي لقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان. |
«Le Conseil de sécurité condamne énergiquement l’assassinat de diplomates iraniens en Afghanistan par des combattants des Taliban. | UN | " يديــن مجلـــس اﻷمـــن بقــوة جريمة قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين على يد مقاتلي طالبان. |
Nous condamnons la récente attaque perpétrée contre deux membres du personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et l'assassinat de diplomates iraniens dans le nord de l'Afghanistan et réclamons une enquête urgente sur ces actes odieux. | UN | كما ندين الهجوميـن اﻷخيرين على اثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في شمال أفغانستان، ونطالب بإجراء تحقيق عاجل في هذه الأعمال الفظيعة. |
La situation dans ce pays est particulièrement sinistre, notamment en ce qui concerne les meurtres d'un certain nombre de diplomates iraniens et d'un journaliste Iranien, ainsi que les récents massacres qui risquent d'entraîner une série de représailles. | UN | وأكدت أن الحالة في ذلك البلد قاتمة بصورة خاصة، ولا سيما في ضوء قتل عدد من الدبلوماسيين اﻹيرانيين وصحفي إيراني واﻷنباء المتعلقة بعمليات التقتيل التي حدثت مؤخرا، مما قد يتسبب في سلسلة من اﻷعمال الانتقامية. |
Dans une déclaration officielle du Président (S/PRST/1998/27), le Conseil a condamné l’assassinat de diplomates iraniens par des combattants des Taliban, crimes commis en violation flagrante du droit international. | UN | وأدان المجلس، في بيان رسمي )S/PRST/1998/27( أدلى به الرئيس مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين على يد مقاتلي طالبان مما يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي. |
Nous condamnons le meurtre, par les forces des Taliban, de diplomates iraniens et d'un journaliste au consulat général de la République islamique d'Iran à Mazar-e-Sharif, et déplorons le retard apporté par les Taliban à s'acquitter de leur obligation de mener une enquête et de traduire devant la justice les auteurs de cette tragédie et du meurtre de fonctionnaires de l'ONU. | UN | وندين اغتيال الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي المعتمد لدى القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار الشريف على يد قوات طالبان، ونعلن عن خيبة أملنا لتأخر طالبان في الاضطلاع بواجب التحقيق في الحادث والمساعدة في مقاضاة المسؤولين عن هذه المأساة وعن قتل موظفي اﻷمم المتحدة. |
5. Condamne la prise du Consulat général de la République islamique d’Iran par les Taliban et le meurtre de diplomates iraniens et d’un journaliste à Mazar-e-Sharif, souligne que ces actes sont des violations flagrantes du droit international et appelle les Taliban à collaborer avec l’Organisation des Nations Unies pour faire enquête sur ces crimes en vue d’en poursuivre les responsables; | UN | ٥ - يدين استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني في مزار الشريف، ويؤكد أن هذه اﻷعمال تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي، ويطلب من الطالبان التعاون مع اﻷمم المتحدة في التحقيق في تلك الجرائم بغية محاكمة المسؤولين عنها؛ |
8. Mme BAYKAL (Turquie) indique que son gouvernement condamne les attentats dont les ambassades des États-Unis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie ont été la cible ainsi que le meurtre de diplomates iraniens et de fonctionnaires des Nations Unies en Afghanistan dans la zone contrôlée par les Taliban. | UN | ٨ - السيدة بايكال )تركيا(: قالت إن حكومة بلادها تدين الاعتداءات التي استهدفت سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة إضافة إلى قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين وموظفي اﻷمم المتحدة في أفغانستان في المنطقة الواقعة تحت سيطرة الطالبان. |