"de direction d'unidroit" - Translation from French to Arabic

    • إدارة اليونيدروا
        
    • إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص
        
    Après cette dernière réunion du groupe de travail, le guide serait édité en vue de la publication, traduit en français et soumis aux procédures obligatoires de la FAO, avant d'être présenté pour approbation au Conseil de direction d'Unidroit, à sa quatre-vingt-quatorzième session, en 2015. UN وبعد الاجتماع الأخير المذكور للفريق العامل، سيُنقَّح الدليل قبل نشره وسيترجَم إلى اللغة الفرنسية، إضافةً إلى الإجراءات المطلوبة الخاصة بمنظمة الأغذية والزراعة، ثُمَّ سيُقدَّم إلى مجلس إدارة اليونيدروا من أجل الموافقة عليه في دورته الرابعة والتسعين، في عام 2015.
    254. La Commission a pris note de la décision du Conseil de direction d'Unidroit de chercher à établir une coopération de fond avec la CNUDCI. UN 254- وأحاطت اللجنة علما بقرار مجلس إدارة اليونيدروا بالسعي إلى التعاون مع الأونسيترال تعاونا جوهريا.
    Le projet de texte a été achevé à la deuxième session et sera transmis au Conseil de direction d'Unidroit pour adoption en mai 2013. UN وأُتِم مشروع النص في الدورة الثانية وسيحال إلى مجلس إدارة اليونيدروا لاعتماده في أيار/مايو 2013.
    a) Quatre-vingt-huitième session du Conseil de direction d'Unidroit (Rome, 20-23 avril 2009); et UN (أ) الدورة الثامنة والثمانين لمجلس إدارة اليونيدروا (روما، 20-23 نيسان/ أبريل 2009)؛
    196. Le Comité a noté avec satisfaction que le Conseil de direction d'Unidroit avait tenu sa quatre-vingt-dixième session à Rome du 9 au 11 mai 2011 et avait autorisé la transmission de l'avant-projet de protocole pour adoption par une conférence diplomatique, qui se tiendrait au cours du premier trimestre de 2012. UN 196- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) الذي عقد دورته التاسعة عشرة من 9 إلى 11 أيار/مايو 2011 في روما قد أذن بإحالة المشروع الأولي للبروتوكول إلى مؤتمر دبلوماسي لكي يعتمده، وهو مؤتمر من المزمع عقده في الربع الأول من عام 2012.
    a) Au Conseil de direction d'Unidroit (Rome, 21-23 avril 2008); UN (أ) مجلس إدارة اليونيدروا (روما، 21-23 نيسان/أبريل 2008)؛
    32. Le Conseil de direction d'Unidroit a nommé un Comité pilote et de révision pour faire avancer les travaux sur l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux. UN 32- عيّن مجلس إدارة اليونيدروا لجنة للتوجيه والمراجعة للتعجيل بالعمل على إعداد المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    Le Conseil de direction d'Unidroit avait chargé son secrétariat d'étudier l'intérêt économique que pourrait présenter l'élaboration d'un quatrième protocole à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles, qui porterait sur les questions spécifiques au matériel agricole, d'extraction et de construction; UN وقد عهد مجلس إدارة اليونيدروا إلى أمانته بمهمة دراسة الفائدة الاقتصادية التي يمكن جنيها من وضع بروتوكول رابع لاتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة يتناول المسائل التي تخص معدات الزراعة والتعدين والبناء؛
    b) Quatre-vingt-neuvième session du Conseil de direction d'Unidroit (Rome, 10-12 mai 2010). UN (ب) الدورة التاسعة والثمانين لمجلس إدارة اليونيدروا (روما، 10-12 أيار/ مايو 2010).
    Le Groupe spécial sur le Registre ferroviaire chargé d'élaborer un système d'inscription international et d'examiner d'autres aspects connexes a soumis le projet de protocole ferroviaire au Conseil de direction d'Unidroit en avril 2005. UN وقامت فرقة العمل المعنية بسجلات السكك الحديدية، التي أنشئت لإعداد نظام دولي للسجلات وما يتصل بها من جوانب، بتقديم مشروع البروتوكول إلى مجلس إدارة اليونيدروا في نيسان/أبريل 2005.
    a) Au Conseil de direction d'Unidroit (Rome, 16-18 avril 2007); UN (أ) مجلس إدارة اليونيدروا (روما، 16-18 نيسان/أبريل 2007)؛
    8. À sa quatre-vingt-septième session, le Conseil de direction d'Unidroit a autorisé le secrétariat à poursuivre ses recherches sur l'éventuelle élaboration d'un protocole additionnel portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement agricole, de construction et minier UN 8- أذن مجلس إدارة اليونيدروا للأمانة في دورته السابعة والثمانين بأن تواصل بحث إمكانية إعداد بروتوكول إضافي يتناول المسائل التي تخص معدّات الزراعة والتشييد والتعدين.
    b) Au Conseil de direction d'Unidroit réuni à Rome (Italie) du 7 au 10 mai 2006; UN (ب) مجلس إدارة اليونيدروا (روما، إيطاليا، 7-10 أيار/مايو 2006)؛
    5. Le Secrétariat a participé à la quatre-vingt-onzième session du Conseil de direction d'Unidroit (Rome, 7-9 mai 2012). UN شاركت الأمانة في الدورة الحادية والتسعين لمجلس إدارة اليونيدروا (روما، 7-9 أيار/ مايو 2012).
    Le Conseil de direction d'Unidroit était convenu de constituer un groupe d'étude pour examiner la faisabilité de travaux futurs portant sur un éventuel quatrième protocole à la Convention du Cap (le Protocole MAC) (voir également par. 189 ci-avant). UN واتفق مجلس إدارة اليونيدروا على إنشاء فريق دراسي للنظر في جدوى العمل مستقبلاً بشأن إمكانية وضع بروتوكول رابع يلحَق باتفاقية كيب تاون (بروتوكول يتناول معدَّات الزراعة والتشييد والتعدين) (انظر أيضاً الفقرة 189 أعلاه).
    a) À sa quatre-vingt-douzième session (Rome, 8-10 mai 2013), le Conseil de direction d'Unidroit avait adopté les Clauses types pour l'utilisation des Principes relatifs aux contrats du commerce international. UN (أ) أنَّ مجلس إدارة اليونيدروا اعتمد في دورته الثانية والتسعين (روما، 8-10 أيار/مايو 2013)، الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    94. Le Sous-Comité a également noté que le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit avait recommandé au Conseil de direction d'Unidroit d'autoriser la transmission de l'avant-projet de protocole, tel qu'amendé, pour adoption par une conférence diplomatique et que le Conseil de direction examinerait cette question à sa quatre-vingt-dixième session, à Rome, du 9 au 11 mai 2011. UN 94- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد أوصت مجلس إدارة اليونيدروا بأن يأذن بإحالة المشروع الأولي للبروتوكول، بصيغته المعدّلة، إلى مؤتمر دبلوماسي لاعتماده، وبأن ينظر المجلس في هذه المسألة في دورته التسعين، التي ستُعقد في روما من 9 إلى 11 أيار/مايو 2011.
    263. La Commission a été informée de deux sessions conjointes du Conseil de direction d'Unidroit et de représentants de gouvernements d'États membres ( " sessions de réflexion " ), dont l'objectif était de permettre aux participants de procéder à un examen approfondi de la planification à moyen et à long termes des activités d'Unidroit. UN 263- وعلمت اللجنة بانعقاد جلستين مشتركتين بين مجلس إدارة اليونيدروا وممثلي حكومات الدول الأعضاء ( " جلستي استثارة الأفكار " )، وهما جلستان يُقصد منهما الاضطلاع باستعراض متعمق لتخطيط أنشطة اليونيدروا في الأمدين المتوسط والبعيد.
    5. Le Secrétariat a participé à la quatre-vingt-douzième session du Conseil de direction d'Unidroit (Rome, 8-10 mai 2013), qui à cette occasion a notamment adopté les Clauses types pour l'utilisation des Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international. UN 5- شاركت الأمانة في الدورة الثانية والتسعين لمجلس إدارة اليونيدروا (روما، 8-10 أيار/ مايو 2013). وكان من بين ما اعتمده مجلس إدارة اليونيدروا في تلك الدورة الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    Le Conseil de direction d'Unidroit s'est félicité de la proposition du Comité d'élaborer un guide législatif pour conseiller les pays souhaitant ratifier la Convention, soulignant que ce guide devrait présenter les possibilités de réglementer les domaines du droit qui, bien que liés à la Convention, n'étaient pas directement ou pleinement traités par cet instrument; UN ورحّب مجلس إدارة اليونيدروا باقتراح اللجنة الداعي إلى وضع دليل تشريعي يقدّم النصح إلى الدول الراغبة في التصديق على الاتفاقية،() مشدّدا على أهمية أن يبيّن هذا الدليل الخيارات المتاحة لتنظيم مجالات القانون التي لم تتناولها الاتفاقية بصورة مباشرة أو كاملة رغم اتصالها بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more