"de direction et de coordination" - Translation from French to Arabic

    • القيادة والتنسيق
        
    • القيادي والتنسيقي
        
    • القيادية والتنسيقية
        
    • في قيادة وتنسيق
        
    Le groupe du coordonnateur résident devrait être renforcé afin de jouer un rôle efficace en matière de direction et de coordination. UN وينبغي تعزيز وحدة المنسق المقيم من أجل كفالة القيادة والتنسيق القويين.
    Le groupe du coordonnateur résident devrait être renforcé afin de jouer un rôle efficace en matière de direction et de coordination. UN وينبغي تعزيز وحدة المنسق المقيم من أجل كفالة القيادة والتنسيق القويين.
    Pour les pays ne répondant pas à ces conditions, les grandes fonctions de direction et de coordination seraient toujours assurées, mais par les bureaux de pays d'autres États. UN وسيستمر توفير تكاليف مهام القيادة والتنسيق الرئيسية للبلدان التي لا تستوفي هذه الشروط، ولكن بتغطيتها من مواقع أخرى للمكاتب القطرية.
    Le développement du système de gestion et d'analyse de l'information du PNUCID lui a permis de renforcer son rôle de direction et de coordination tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة.
    En conséquence, il doit doter les gouvernements des capacités nécessaires pour qu'ils puissent remplir leurs responsabilités en matière de direction et de coordination. UN ولذلك، ينبغي لها أن تبني، عند الاقتضاء، قدرة الحكومات على تنفيذ مسؤولياتها القيادية والتنسيقية.
    Pour les pays ne répondant pas à ces conditions, les grandes fonctions de direction et de coordination seraient toujours assurées, mais par les bureaux de pays d'autres États; UN وسيتواصل توفير تكاليف مهام القيادة والتنسيق الرئيسية للبلدان التي لا تستوفي هذه الشروط، ولكن بتغطيتها من مواقع أخرى للمكاتب القطرية؛
    Pour les pays ne répondant pas à ces conditions, les grandes fonctions de direction et de coordination seraient toujours assurées, mais par les bureaux de pays d'autres États; UN وسيستمر توفير مهام القيادة والتنسيق الرئيسية للبلدان التي لا تستوفي هذه الشروط، ولكن بتغطيتها من مواقع أخرى للمكاتب القطرية.
    Le rôle de direction et de coordination des opérations doit recevoir un appui suffisant sur le terrain. UN 30 - ينبغي توفير الدعم الكافي لمهام القيادة والتنسيق على الصعيد الميداني.
    Toutefois, l'ampleur des opérations de secours après le tsunami de l'océan Indien et le tremblement de terre d'Asie du Sud a démontré le potentiel immense de la communauté internationale, ainsi que le rôle important de direction et de coordination de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN بيد أن مستوى عمليات الإغاثة في أعقاب تسونامي المحيط الهندي وزلزال جنوب آسيا قد أظهر ما يتمتع به المجتمع الدولي من إمكانية هائلة، فضلا عن الدور الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة في القيادة والتنسيق في هذا الصدد.
    5. Rappelle les paragraphes 20 et 21 de sa résolution 2093 (2013) tendant à faire de la MANUSOM une mission des Nations Unies structurellement intégrée, et accueille favorablement les structures de direction et de coordination, ainsi que la répartition précise des tâches proposées par le Secrétaire général dans sa lettre du 19 avril 2013; UN 5 - يشير إلى الفقرتين 20 و 21 من القرار 2093 (2013) فيما يتعلق بطابع بعثة الأمم المتحدة باعتبارها بعثةً متكاملةً هيكليا تابعة للأمم المتحدة، ويرحب بهياكل القيادة والتنسيق المقترحة، مع تحديد الواجبات على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013؛
    5. Rappelle les paragraphes 20 et 21 de sa résolution 2093 (2013) tendant à faire de la MANUSOM une mission des Nations Unies structurellement intégrée, et accueille favorablement les structures de direction et de coordination, ainsi que la répartition précise des tâches proposées par le Secrétaire général dans sa lettre du 19 avril 2013; UN 5 - يشير إلى الفقرتين 20 و 21 من القرار 2093 (2013) فيما يتعلق بطابع بعثة الأمم المتحدة باعتبارها بعثةً متكاملةً هيكليا تابعة للأمم المتحدة، ويرحب بهياكل القيادة والتنسيق المقترحة، مع تحديد الواجبات على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013؛
    h) D'envisager d'élaborer un plan national de prévention, de traitement et de réparation de la violence contre les enfants (y compris les châtiments corporels et les violences sexuelles) et de désigner un coordinateur doté d'attributions générales en matière de direction et de coordination. UN (ح) النظر في وضع خطة وطنية لمنع العنف ضد الأطفال (بما في ذلك العقاب البدني والاعتداء الجنسي) ورعاية وجبر ضحاياه وتعيين جهة تنسيق تتمتع بمهام شاملة في مجالات القيادة والتنسيق.
    94. La gestion globale des risques est une question de gestion stratégique qui concerne toutes les parties d'une organisation; c'est pourquoi la fonction de direction et de coordination ( < < champion > > des risques de l'organisation) devrait être prioritaire. UN 94- إدارة المخاطر المؤسسية مجال يشمل المنظمة برمتها؛ وبالتالي، ينبغي أن توضع وظيفة القيادة والتنسيق (المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة) في قمة الهرم.
    La gestion globale des risques est une question de gestion stratégique qui concerne toutes les parties d'une organisation; c'est pourquoi la fonction de direction et de coordination ( < < champion > > des risques de l'organisation) devrait être prioritaire. UN 94 - إدارة المخاطر المؤسسية مجال يشمل المنظمة برمتها؛ وبالتالي، ينبغي أن توضع وظيفة القيادة والتنسيق (المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة) في قمة الهرم.
    a) Jouer un rôle de direction et de coordination pour assurer le suivi efficace de la situation des enfants dans le monde, notamment grâce à la mise au point d'indicateurs, d'instruments, de méthodes et de normes, en particulier pour ce qui a trait aux droits de l'enfant et aux objectifs arrêtés lors du Sommet mondial pour les enfants; UN )أ( توفير القيادة والتنسيق للرصد الفعال الشامل لحالة اﻷطفال، بما في ذلك وضع المؤشرات واﻷدوات والطرائق والمعايير، ولا سيما لتحقيق التمتع بحقوق الطفل وبلوغ اﻷهداف المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    a) Une cellule de relèvement et de reconstruction a été créée au sein du Cabinet du Premier Ministre, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) immédiatement après la guerre, afin d'aider le Gouvernement à assumer ses responsabilités d'ensemble en matière de direction et de coordination des activités de reconstruction et de relèvement. UN (أ) خلية الإنعاش والإعمار: أُنشئت هذه الخلية في مكتب رئيس الوزراء، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عقب الحرب مباشرة، لتسهيل مسؤوليات القيادة والتنسيق الشاملة التي تضطلع بها الحكومة من أجل الإعمار والإنعاش.
    Le développement du système de gestion et d'analyse de l'information du PNUCID lui a permis de renforcer son rôle de direction et de coordination tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة.
    Notre reconnaissance va également au Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous avons tous pu admirer les efforts efficaces au service de ses tâches de direction et de coordination. UN ويجب الاعتراف بالفضل أيضا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، المعروف للجميع بعمله الدؤوب والفعال في دوريه القيادي والتنسيقي.
    — Reconfirmer le rôle directeur et de coordination du PNUCID, en particulier dans le système des Nations Unies, et fournir au Programme les ressources dont il a besoin pour remplir sa fonction de direction et de coordination, ainsi que l'a demandé l'Assemblée générale; UN ـ إعـادة تأكيـد الـدور القيادي والتنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتزويد البرنامج بالموارد اللازمة للقيام بوظيفته القيادية والتنسيقية وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة.
    — Reconfirmer le rôle directeur et de coordination du PNUCID, en particulier dans le système des Nations Unies, et fournir au Programme les ressources dont il a besoin pour remplir sa fonction de direction et de coordination, ainsi que l'a demandé l'Assemblée générale; UN - إعـادة تأكيـد الـدور القيادي والتنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتزويد البرنامج بالموارد اللازمة للقيام بوظيفته القيادية والتنسيقية وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة.
    L'Organisation doit jouer un rôle central de direction et de coordination dans la lutte contre ce fléau. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور محوري في قيادة وتنسيق محاربة هذا البلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more