"de disposer de lui-même" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير مصيره
        
    Le peuple palestinien a le droit de disposer de lui-même et d'établir un État indépendant, avec Jérusalem Est comme capitale. UN وللشعب الفلسطيني الحق في تقرير مصيره وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Notre Assemblée doit répondre de manière adéquate à l'aspiration du peuple palestinien au recouvrement de ses droits légitimes, et en premier lieu le droit de disposer de lui-même et de créer son propre État indépendant, avec pour capitale Al Qods Al Charif. UN وعلى جمعيتنا أن تستجيب بشكل ملائم لتطلعات الشعب الفلسطيني لاستعادة حقوقه المشروعة، وفي المقام الأول حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشريف.
    La Jordanie insiste donc sur le droit inaliénable du peuple palestinien de disposer de lui-même et de décider librement de son statut politique dans toute la Cisjordanie et la bande de Gaza, ainsi que son droit d'établir un État palestinien indépendant ayant pour capitale Jérusalem-Est. UN وعليه، فإن الأردن يؤكد على حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وفي أن يقرر مركزه السياسي بحريــــة في الضفــــة الغربيــــة وغــــزة المحتلتين، بما في ذلك الحق في إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Les politiques et pratiques d’occupation, dont le but est de créer une situation de facto et de modifier de manière irréversible la composition démographique du territoire occupé, violent le droit du peuple palestinien de disposer de lui-même et de créer un État, et rendent impossible l’instauration d’une paix véritable. UN إن سياسات وممارسات الاحتلال التي تسعى إلى فرض اﻷمر الواقع على اﻷرض، وإلى تغيير التكوين الديمغرافي لﻷرض المحتلة بشكل دائم، تنتهك حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته، وتجعل تحقيق السلام الحقيقي أمرا مستحيلا.
    47. Sur ce plan, on signalera la participation du peuple vénézuélien à 15 consultations électorales entre 1999 et 2010, ce qui a fait la preuve de sa vocation démocratique, de sa souveraineté et de son droit de disposer de lui-même par la voie du suffrage libre, secret et universel. UN 47- وفي هذا الصدد، تبرز مشاركة الشعب الفنزويلي منذ عام 1999 حتى عام 2010 في 15 عملية انتخابية(21)، مبرهناً بذلك على تفانيه في سبيل الديمقراطية وعلى إعادة تأكيد سيادته وحقه في تقرير مصيره بالاقتراع الحر السري العام.
    Réaffirmant sa résolution 58/292 du 6 mai 2004, dans laquelle elle affirme entre autres que le statut du territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, reste un statut d'occupation militaire et que, conformément au droit international et aux résolutions des Nations Unies sur la question, le peuple palestinien a le droit de disposer de lui-même et d'exercer sa souveraineté sur son territoire, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004 الذي أكدت فيه، في جملة أمور، أن وضع الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، لا يزال وضع الاحتلال العسكري، وأن للشعب الفلسطيني، وفقا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، الحق في تقرير مصيره والسيادة على أرضه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more