"de distribution d'électricité" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الكهرباء
        
    • لتوزيع الكهرباء
        
    • لتحويل الطاقة
        
    • لتوزيع الطاقة
        
    • مرافق الكهرباء
        
    • على توفير الكهرباء
        
    • الكهرباء التي
        
    • الكهرباء الوطنية
        
    • لإمدادات الكهرباء
        
    • وشبكات الكهرباء
        
    Des attributions de pourcentage fixe déterminent la part de chacun des quatre services de distribution d'électricité dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. UN وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه.
    La MINUAR propose de construire de simples locaux préfabriqués où pourraient travailler et vivre les membres des contingents (mess, groupes électrogènes, systèmes de distribution d'électricité et systèmes d'égouts/fosses septiques). UN وتقترح البعثة تشييد أماكن عمل وإقامة سابقة الصنع وغير معقدة ﻷفراد القوة، بما في ذلك تأمين مرافق تناول الوجبات، والمولدات الكهربائية وشبكات توزيع الكهرباء وشبكات المجاري/خزانات التعفين.
    La propriété privée est prédominante mais l'État possède encore de fortes participations, notamment dans les compagnies de distribution d'électricité, les mines, les aciéries et quelques grandes banques. UN بيد أنه لا تزال هناك في البلد شركات قابضة لها أهميتها مثل شركات توزيع الكهرباء وفي مجالات المعادن ومعامل الحديد الصلب وبعض البنوك الكبرى.
    Les réseaux ruraux et urbains de distribution d'électricité étaient souvent affligés d'un fonctionnement irrégulier et de pertes élevées qui devaient et pouvaient être réduites. UN وكثيرا ما تضار الشبكات الريفية والحضرية لتوزيع الكهرباء من جراء مخالفات التشغيل والخسائر الفادحة، التي لا بد من خفضها ويمكن خفضهــا.
    Le BSCI a constaté que le Kosovo faisait partie d'un vaste réseau de distribution d'électricité s'étendant jusqu'aux limites géopolitiques de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة.
    D'après les données de VST (Société occidentale de distribution d'électricité), les aménagements techniques pour le raccordement aux réseaux de distribution d'électricité ont été conçus et approuvés en 2009 pour tous les logements sans électricité. UN 394 - وفقا لبيانات الشركة الغربية لتوزيع الطاقة (VST)، أُكملت التصاميم التقنية المتعلقة بوصل جميع المنازل غير المزوّدة بالكهرباء بشبكات توزيع الطاقة وتمت الموافقة عليها في عام 2009.
    g) Conduite d'audits énergétiques portant sur les services collectifs de distribution d'eau, et coopération avec les compagnies locales de distribution d'électricité dans le cadre de programmes d'électrification des bidonvilles; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات مرافق المياه، وكذلك العمل مع شركات مرافق الكهرباء المحلية في برامج تزويد الأحياء الفقيرة بالكهرباء؛
    :: Amélioration des moyens des organismes nationaux de distribution d'électricité, y compris hors réseau, l'accent étant mis, en particulier, sur les sources d'énergie alternatives en milieu rural (d'ici à 2017) UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    118. En matière d'énergie rurale, la Banque mondiale soutient l'expansion des réseaux de distribution d'électricité. UN ١١٨ - وفي مجال الطاقة الريفية، يدعم البنك الدولي استمرار توسيع شبكات توزيع الكهرباء.
    70. Il faudra se procurer des groupes électrogènes et du matériel de distribution d'électricité supplémentaires pour les bureaux de la Mission et les 13 centres de démobilisation. UN ٠٧ - يرصد اعتماد لعدد إضافي من المولدات الكهربائية ومعدات توزيع الكهرباء اللازمة لمباني مكاتب البعثة و ١٣ مركزا للتسريح على النحو التالي:
    Le < < Projet de distribution d'électricité > > est aujourd'hui achevé; il a permis d'améliorer considérablement la fiabilité du réseau et d'alimenter en électricité les lieux et bâtiments les plus isolés. UN واكتمل الآن مشروع توزيع الكهرباء وتحسنت موثوقية الشبكة تحسنا كبيرا وتم توصيل جميع المنشآت البعيدة التي طلبت توصيلها بالكهرباء.
    Aux États-Unis, 900 coopératives de distribution d'électricité rurales fournissent des services à près de 37 millions de membres et près de la moitié des lignes du réseau de distribution du pays leur appartient. UN وفي الولايات المتحدة، تقدم 900 تعاونية كهرباء ريفية الخدمات لـ 37 مليون نسمة، وتملك نحو نصف شبكات توزيع الكهرباء في ذلك البلد؛
    Le déminage des routes, des ponts et des lignes ferroviaires a permis de reconstruire les infrastructures existantes telles que le réseau de distribution d'électricité, les systèmes d'alimentation en eau, les oléoducs et les installations de télécommunication. UN وسمح تطهير الطرق والجسور وخطوط السكك الحديدية بإعادة بناء مرافق البنى التحتية القائمة، كشبكة توزيع الكهرباء ونظم الإمداد بالماء وأنابيب النفط ومرافق الاتصالات.
    Les organismes énergétiques cherchent surtout à améliorer l'approvisionnement en énergie fossile et à étendre les réseaux de distribution d'électricité face à la croissance industrielle et urbaine. UN وتميل وكالات الطاقة إلى التركيز على زيادة إمدادات الوقود الأحفوري وتوسيع شبكات توزيع الكهرباء لأغراض التوسع الصناعي والحضري.
    Réseau de distribution d'électricité UN شبكة توزيع الكهرباء
    Les câbles de réseau et les transformateurs de distribution sont arrivés et ont été répartis entre les quatre centrales de l'Office général de distribution d'électricité (situées respectivement à Bagdad, dans le centre, le nord et le sud du pays). UN ووصلت كابلات ومحولات شبكة القوى الكهربائية المخصصة لشبكة التوزيع وجرى توزيعها على المرافق اﻷربعة للمؤسسة العامة لتوزيع الكهرباء في بغداد ووسط وشمال وجنوب العراق.
    Les fournitures pour la réparation des lignes de distribution et d'autres équipements non spécialisés, tels que câbles à haute tension et transformateurs, sont distribués conformément aux plans arrêtés par la Direction générale de distribution d'électricité. UN ويجري وفقا للخطط التي وضعتها المديرية العامة لتوزيع الكهرباء توزيع اللوازم ﻹصلاح خطوط التوزيع والمعدات اﻷخرى ذات اﻷغراض العامة، مثل كابلات ومحولات الطاقة.
    Les prix de l'électricité sont fondés essentiellement sur la méthode du taux de rendement pour le producteur national d'électricité Eskom, et les municipalités, qui gèrent les sociétés de distribution d'électricité, peuvent aménager les prix. UN ويستند تسعير الكهرباء أساساً إلى نهج معدل العائد الذي تعتمده الشركة الوطنية لتوليد الطاقة الكهربائية " إسكوم " ويمكن للبلديات التي تدير شركات لتوزيع الكهرباء أن تعدل الأسعار.
    Le BSCI a constaté que le Kosovo faisait partie d'un vaste réseau de distribution d'électricité s'étendant jusqu'aux limites géopolitiques de l'ancienne République fédérale de Yougoslavie. UN 6 - تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة.
    Les municipalités régionales du territoire couvert par RST (Société orientale de distribution d'électricité) ont établi des listes de logements susceptibles de recevoir l'électricité et les ont présentées à RST, qui a conçu à cette fin 50 plans techniques et obtenu des permis concernant la pose de lignes électriques pour les branchements. UN 395 - أعدت بلديات الأقاليم في المنطقة المشمولة بأنشطة الشركة الشرقية لتوزيع الطاقة قوائم بالمنازل غير المزودة بالكهرباء والمستوفية للشروط وقدمتها إلى الشركة الشرقية لتوزيع الطاقة في حين تولت تلك الشركة وضع التصاميم التقنية لوصل المنازل المعنية وحصلت على التراخيص اللازمة لإقامة خطوط الطاقة فيكتمل إنجاز عملية الوصل.
    g) Conduite d'audits énergétiques portant sur les services collectifs de distribution d'eau, et coopération avec les compagnies locales de distribution d'électricité dans le cadre de programmes d'électrification des bidonvilles; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات مرافق المياه، وكذلك العمل مع شركات مرافق الكهرباء المحلية في برامج تزويد الأحياء الفقيرة بالكهرباء؛
    :: Amélioration des moyens des organismes nationaux de distribution d'électricité, y compris hors réseau, l'accent étant mis, en particulier, sur les sources d'énergie alternatives en milieu rural (d'ici à 2017) UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    54. L'entreprise publique de distribution d'électricité prévoit d'électrifier au moins 20 nouveaux villages au Timor oriental en 1994-1995. UN ٥٤ - وتعتزم شركة الكهرباء التي تمتلكها الدولة إيصال التيار الكهربائي إلى ما لا يقل عن عشرين قرية إضافية في تيمور الشرقية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Dans de nombreux pays, les politiques de modernisation des services énergétiques des zones rurales portent essentiellement sur l’extension du réseau national de distribution d’électricité jusqu’à ces zones. UN ركزت السياسات الرامية إلى توفير خدمات الطاقة الحديثة للمناطق الريفية في بلدان كثيرة على مد شبكات الكهرباء الوطنية لتصل إلى المناطق الريفية.
    La Mission a dû engager des dépenses supplémentaires pour son approvisionnement en énergie en raison de la capacité limitée et de la non-fiabilité des services locaux de distribution d'électricité. UN 10 - وتكبدت البعثة نفقات إضافية لتوفير ما يلزمها من إمدادات الطاقة بسبب القدرة المحدودة لإمدادات الكهرباء المحلية وعدم إمكانية الاعتماد عليها.
    Cette pénurie est aggravée par l'insuffisance de l'approvisionnement en eau potable et le mauvais état des installations sanitaires dus à l'absence du matériel et des pièces détachées qui permettraient de réparer substantiellement les réseaux d'alimentation en eau, d'évacuation des effluents et de distribution d'électricité. UN ويزداد تفاقم نقص اللوازم الطبية من جراء عدم كفاية امدادات مياه الشرب وتدني مستوى المرافق الصحية بسبب عدم توافر المعدات وقطع الغيار اللازمة ﻹجراء اﻹصلاحات اﻷساسية لشبكات المياه والصرف الصحي وشبكات الكهرباء المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more