"de distribution précédent" - Translation from French to Arabic

    • التوزيع السابقة
        
    25. Les dispositions concernant l'emplacement des inspecteurs indépendants seront identiques à celles qui sont stipulées au paragraphe 31 du Plan de distribution précédent (phase I). UN ٢٥ - ستظل مواقع التفتيش المستقل على النحو المنصوص عليه بموجب الفقرة ٣١ من المرحلة اﻷولى من خطة التوزيع السابقة.
    37. Les éléments du plan concernant l'estimation des besoins, les procédures établies en matière de réglementation et l'importation, le stockage et la distribution de médicaments et de fournitures médicales sont décrits au paragraphe 43 du plan de distribution précédent. UN ٧٣ - عناصر الخطة لتقدير الاحتياجات من اﻷدوية واللوازم الطبية، وإجراءات التنظيم، والاستيراد والتخزين والتوزيع هي العناصر الواردة في إطار الفقرة ٣٤ من خطة التوزيع السابقة.
    La situation humanitaire en Iraq a été examinée conformément aux paragraphes 4 et 11 de la résolution et a été décrite dans le rapport présenté par le Secrétaire général 180 jours après l'adoption de la résolution; il y est signalé que les divers secteurs mentionnés plus haut dans le présent résumé continuent de connaître des pénuries malgré l'application du plan de distribution précédent. UN وسوف يجري العمل على استعراض الحالة اﻹنسانية في العراق وفقا للفقرتين ٤ و ١١ من القرار واﻹبلاغ عنها في تقرير اﻟ ٠٨١ يوما المقدم من اﻷمين العام، بما يبين أن مختلف القطاعات المذكورة في الفقرات الواردة أعلاه من هذا الموجز التنفيذي لا تزال تعاني من حالات النقص رغم تنفيذ خطة التوزيع السابقة.
    20. Les procédures d'obtention de la carte de rationnement, les documents nécessaires et l'enregistrement des plaintes font l'objet des paragraphes 19 à 23 du Plan de distribution précédent, auxquels on se reportera. UN ٢٠ - أما آليات الحصول على البطاقة التموينية، والوثائق المطلوبة وتقديم الشكاوى فهي على النحو المنصوص عليه في الفقرات ١٩ و ٢٠ و ٢١ و ٢٢ و ٢٣ من خطة التوزيع السابقة.
    22. Le mécanisme de distribution des denrées alimentaires qui est stipulé aux paragraphes 25 à 28 du Plan de distribution précédent sera également appliqué au titre du présent Plan. UN ٢٢ - سيتم أيضا بموجب هذه الخطة، اتباع آلية توزيع المواد الغذائية المنصوص عليها بموجب الفقرات ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ من خطة التوزيع السابقة.
    24. Les arrangements relatifs à l'achat, au stockage et au transport des denrées alimentaires dans le cadre du présent Plan seront identiques à ceux qui sont stipulés au paragraphe 30 du Plan de distribution précédent. UN ٢٤ - ستظل ترتيبات شراء اﻹمدادات الغذائية وتخزينها ونقلها بموجب هذه الخطة على النحو المذكور في الفقرة ٣٠ من خطة التوزيع السابقة.
    37. Les éléments du Plan concernant l'estimation des besoins, les procédures établies en matière de réglementation et l'importation, le stockage et la distribution de médicaments et de fournitures médicales sont décrits au paragraphe 43 du Plan de distribution précédent : UN ٣٧ - عناصر الخطة لتقدير الاحتياجات من اﻷدوية واللوازم الطبية، وإجراءات التنظيم، والاستيراد والتخزين والتوزيع هي تلك الواردة تحت الفقرة ٤٣ من خطة التوزيع السابقة.
    6. La remise en état complète des installations de production, de transport et de distribution d'électricité nécessite environ 675 millions de dollars, dont un montant de 49 170 000 dollars a été fourni dans le cadre de la phase I et 55,3 millions dans le cadre de la phase II du plan de distribution précédent. UN ٦ - ويتطلب اﻹصلاح الكامل لمحطات توليد الطاقة الكهربائية وشبكات نقلها وتوزيعها قرابة ٥٧٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، جرى توفير مبلغ ٤٩,١٧ مليون دولار منه بموجب المرحلة اﻷولى من خطة التوزيع السابقة ومبلغ ٥٥,٣ مليون دولار للمرحلة الثانية.
    La situation humanitaire en Iraq a été examinée conformément aux paragraphes 4 et 11 de la résolution et a été décrite dans le rapport présenté par le Secrétaire général 180 jours après l'adoption de la résolution (S/1997/935, du 28 novembre 1997); il y est signalé que les divers secteurs mentionnés plus haut dans le présent résumé continuent de connaître des pénuries malgré l'application du plan de distribution précédent (phases I et II). UN وقد جرى استعراض الحالة اﻹنسانية في العراق وفقا للفقرتين ٤ و ١١ من القرار واﻹبلاغ عنها في تقرير اﻟ ٠٨١ يوما المقدم من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة S/1997/935) المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧(، الذي بين أن مختلف القطاعــات المذكورة فــي الفقرات الواردة أعلاه من هذا الموجز التنفيذي لا تزال تعاني من حالات النقص رغم تنفيذ خطة التوزيع السابقة )المرحلة اﻷولى والمرحلة الثانية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more