"de districts" - Translation from French to Arabic

    • من المقاطعات
        
    • من المناطق
        
    • من مقاطعات
        
    • المديريات
        
    • من البلدات
        
    • إلى مناطق وكل منطقة إلى نواح
        
    • على مستوى المحافظة
        
    Certaines étaient d'ordre logistique, l'accès à un certain nombre de districts étant rendu difficile par la géographie ou le climat. UN وتعلق بعض الصعوبات بالنقل والإمداد، حيث أن الوصول إلى عدد من المقاطعات حالت دونه الظروف الجغرافية أو ظروف الطقس.
    Dans nombre de districts, il n'est guère possible de recevoir des traitements complexes, en raison du manque d'équipements modernes. UN ذلك أن إمكانية الحصول على العلاج المتطور في العديد من المقاطعات ضعيفة بسبب النقص في المعدات العصرية. الغاية:
    Dans un pays, le gouvernement a décidé de surveiller l'état de la santé et de l'environnement dans des dizaines de districts. UN وهناك بلد أصدر مرسوما حكوميا لرصد حالة الصحة والبيئة في عشرات من المقاطعات.
    34 douaniers ont formé 923 agents provenant de 12 points douaniers, 10 de districts douaniers et 1 du département de la prévention du commerce illicite. UN تدريب 34 موظفا، منهم 23 من النقاط الجمركية و 10 من المناطق الجمركية، وواحد من إدارة منع التجارة غير المشروعة.
    En Inde, la résistance au DDT et la résistance multiple à différents insecticides restent un problème majeur dans nombre de districts. UN ففي الهند ما زالت مقاومة الـ دي. دي. تي والمقاومة المتعددة لمبيدات الحشرات البديلة مشكلة رئيسية في العديد من المناطق.
    La recrudescence de l'insurrection menée par les Taliban, lesquels recourent de plus en plus au suicide à la bombe et à d'autres tactiques terroristes, mine la confiance dans l'avenir et empêche le Gouvernement et les organismes de secours internationaux d'accéder à un nombre grandissant de districts. UN وأصبح تمرد مكثف بقيادة حركة طالبان، ويعتمد بشكل متزايد على التفجيرات الانتحارية وغيرها من التكتيكات الإرهابية، يقوض الثقة في المستقبل، فضلا عن حرمان الحكومة ومنظمات المعونة الدولية من إمكانيات الوصول إلى عدد متزايد من مقاطعات.
    Nombre de districts UN عدد المديريات المحلية
    Cependant, du fait des ressources limitées en personnel, la mission a recommandé que le projet adopte une approche plus ciblée pour la durée restante, rétrécisse le champ de ses activités dans le domaine de l'éducation de manière à cibler les hommes et les jeunes, et se concentre de préférence sur un petit nombre de districts à forte prévalence de VIH/sida. UN ولكن، نظرا للموارد المحدودة من الموظفين، أوصت البعثة بأن يعتمد المشروع نهجا أكثر تركيزا خلال الفترة المتبقية منه، بزيادة دقة تركيز أنشطة التوعية على الرجال والشباب والعمل في المقام الأول على استهداف عدد قليل من البلدات التي تشهد معدل انتشار كبير للمرض.
    Les objectifs figurant dans la note de pays ont été jugés appropriés, de même que le plus petit nombre de districts visés. UN وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات.
    Actuellement, à l'exception de celles qui vivent dans un nombre restreint de districts pastoraux, toutes les familles ont leur propre logement. UN وفي الوقت الحاضر، وباستثناء الأسر التي تعيش في عدد محدود من المقاطعات الرعوية، تملك جميع الأسر مسكناً خاصاً بها.
    À cet effet, quelques projets ont déjà été organisés dans les provinces et touchent un bon nombre de districts. UN وتمشيا مع هذا المبدأ، وضعت بعض المشاريع التي تغطي عددا لا بأس به من المقاطعات بالفعل في المحافظات.
    Au cours de la campagne, 17 manifestations au total ont été organisées dans un certain nombre de districts dans l'ensemble du pays. UN وعلى وجه الإجمال، انعقد 17 حدثا خلال هذه الحملة في عدد من المقاطعات في جميع أنحاء تيمور - ليشتي.
    54. Dans mon précédent rapport, j'indiquais qu'il y avait des écoles dans bon nombre de districts. UN ٥٤ - أشار التقرير السابق إلى أن فرص التعليم متاحة في كثير من المقاطعات.
    Nous nous félicitons de ce que la police timoraise ait recommencé d'assumer la responsabilité principale du maintien de l'ordre dans un certain nombre de districts et d'unités et nous attendons avec intérêt de voir ce processus se poursuivre. UN ونحن نرحب بالاستئناف الناجح لتولي المسؤوليات الرئيسية عن أعمال الشرطة في عدد من المقاطعات والوحدات ونتطلع إلى مواصلة هذه العملية.
    Comme la sécurité intérieure serait alors exclusivement du ressort de la police civile nationale et de celle de la MANUTO, les soldats se retireraient d'un certain nombre de districts de l'est. UN ومع تولي الشرطة المدنية وشرطة بعثة الدعم المسؤولية الكاملة عن الأمن الداخلي، تنسحب القوات من عدد من المناطق في الشرق.
    Tout récemment, cela a été fait dans une centaine de districts et municipalités prioritaires. UN وتم ذلك في الآونة الأخيرة في 10 من المناطق والبلديات على سبيل الأولوية.
    Un certain nombre de districts éloignés reçoivent des fonds en vue d'offrir un logement aux élèves qui ne peuvent rentrer chez eux. UN ويتلقى عدد من المناطق النائية تمويلاً لتوفير إقامة للطلاب الذين يقتضي حضورهم إلى المدرسة العيش بعيداً عن بيوتهم.
    Un autre de ses aspects inspire une vive inquiétude : ce sont les tentatives de régionalisation interne du conflit tadjik qui, on le sait, continue de faire rage dans un certain nombre de districts le long de la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN ويتمثل أحد العوامل اﻷخرى والمقلقة للغاية في محاولات إضفاء الصفة اﻹقليمية على النزاع داخل طاجيكستان، خاصة وأن هذا النزاع لم يهدأ بعد في عدد من المناطق على طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Malgré cela, la situation à Musa Qala reste tendue et les Taliban continuent d'exercer une influence dans un certain nombre de districts des alentours. UN وبالرغم من تلك العملية، فما زال الوضع في قلعة موسى متوترا وما زالت حركة طالبان تمارس نفوذا في عدد من المناطق المحيطة بها.
    Dans beaucoup de districts de cette région, la situation d'ensemble est devenue critique malgré la distribution de vivres effectuée par le Gouvernement et les ONG; cela s'explique en partie par l'augmentation du nombre de personnes dans le besoin qui sont obligées de partager leur nourriture. UN وكانت الحالة العامة في العديد من مقاطعات منطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية حرجة رغم ما تقوم به الحكومة والمنظمات غير الحكومية حاليا من توزيع للإغاثة الغذائية، ويعزى ذلك جزئيا إلى تزايد أعداد الأشخاص المحتاجين الذين أكرهوا على تقاسم الطعام.
    Les hôpitaux couvrent un taux de 0,1 pour 10 000 habitants, le nombre de lits est de 1 207 dans les hôpitaux de référence, de 8 924 lits dans les hôpitaux publics, de 4 669 dans les hôpitaux de districts et de 384 lits dans les centres qui disposent de 7 lits pour 10 000 habitants. UN وتغطي المستشفيات ما نسبته 0.1 لكل 000 10 من السكان في حين أن الأسرّة توزع إلى 207 1 أسرّة في مستشفيات المرجعية، وإلى 924 8 سريراً في المستشفيات العامة، وإلى 669 4 سريراً في مستشفيات المديريات وإلى 384 سريراً في المراكز التي تغطي ما نسبته 7 أسرّه لكل 000 10 من السكان.
    Conformément à l'extension approuvée, les activités doivent être étendues à 40 autres districts, portant à 64 au total - soit un cinquième des districts du pays - le nombre de districts bénéficiant des projets de la phase IV. En juillet 2005, le PNUD avait commencé ses activités dans 29 nouveaux districts ou tout au moins avait ouvert des bureaux et recruté du personnel. UN وبموجب التوسع الموافق عليه، ستقوم المرحلة الرابعة من المبادرة بأنشطة المشروع في 40 بلدة أخرى، ليصبح المجموع 64 بلدة، أي خمس مجموع البلدات في البلد. وبحلول تموز/يوليه 2005، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل في 29 بلدة من البلدات المشمولة بالتوسع، على الأقل إلى حد فتح المكاتب وتعيين الموظفين.
    9. Divisions administratives. Le territoire syrien est divisé en 14 gouvernorats, dont chacun se compose en général de districts subdivisés en sousdistricts, ces derniers regroupant plusieurs villages − qui constituent la plus petite unité administrative. UN 9- التقسيمات الإدارية: تقسم الأراضي في سورية إلى 14 محافظة وتقسم كل محافظة بصورة عامة إلى مناطق وكل منطقة إلى نواح.
    Au niveau provincial, on dénombre seize hôpitaux provinciaux et 126 hôpitaux de districts. UN وعلى مستوى المقاطعة، كان هناك 16 مستشفى، و 126 مستشفى على مستوى المحافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more