"de diversifier leur économie" - Translation from French to Arabic

    • كل إقليم من الأقاليم وتنويعه
        
    • لتنويع اقتصاداتها
        
    • التنويع تنويعاً يشمل
        
    • تنويع اقتصاداته
        
    • على تنويع اقتصاداتها
        
    • وتنويع اقتصاداتها
        
    • إلى تنويع اقتصاداتها
        
    Bien que certains pays d'Afrique se soient efforcés de diversifier leur économie, ces efforts n'ont pas toujours été couronnés de succès. UN ورغم أن بعض البلدان اﻷفريقية بذلت جهودا لتنويع اقتصاداتها فإن تلك الجهود لم تنجح إلا جزئيا.
    4. Le Secrétaire général exhortait l'Afrique à prendre les mesures définies dans le Plan d'action d'Arusha sur les produits de base africains afin de diversifier leur économie au profit de produits à haute valeur ajoutée. UN 4- وحث الأمين العام أفريقيا على اتخاذ الخطوات المحددة في خطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، وذلك بغية التنويع تنويعاً يشمل المنتجات ذات القيمة المضافة الأكبر.
    Constatant que plusieurs petits États insulaires en développement recourent, pour se développer, à des options telles que les services financiers internationaux, qui leur permettent de diversifier leur économie et de participer aux échanges mondiaux de services, UN وإذ يقر بأن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يطبق عددا من الخيارات الإنمائية، ومن بينها، تقديم الخدمات المالية الدولية، بغية تنويع اقتصاداته والمشاركة في التجارة العالمية للخدمات؛
    Cette nouvelle donne revêt une importance particulière pour les pays les moins avancés qui, comme on s'accorde de plus en plus à le reconnaître, ont besoin de diversifier leur économie et, pour ce faire, de procéder à des changements structurels majeurs. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا لأن الاعتراف المتزايد بالحاجة لتنويع اقتصاداتها يستوجب تغييرات بنيوية كبيرة.
    La CNUCED devait aussi réaliser une analyse plus approfondie, tant sur le plan mondial qu'à l'échelon des pays ou des régions, de la façon dont le système commercial international pouvait contribuer plus efficacement à une répartition équitable des gains de la mondialisation entre les pays tout en leur offrant l'occasion de diversifier leur économie. UN وينبغي أن يوسع نطاق التحليل المتعمق، العام والخاص ببلد معين أو إقليم بعينه على حد سواء، للكيفية التي يمكن بها للنظام التجاري الدولي الإسهام بمزيد من الفعالية في تحقيق توزيع منصف لفوائد العولمة فيما بين البلدان مع تزويد هذه البلدان بفرص لتنويع اقتصاداتها.
    Le Secrétaire général a exhorté l'Afrique à prendre les mesures définies dans le Plan d'action d'Arusha sur les produits de base africains afin de diversifier leur économie au profit de produits à haute valeur ajoutée. UN 4 - وحث الأمين العام أفريقيا على اتخاذ الخطوات المحددة في خطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، وذلك بغية التنويع تنويعاً يشمل المنتجات ذات القيمة المضافة الأكبر.
    Constatant que plusieurs petits États insulaires en développement recourent, pour se développer, à des options telles que les services financiers internationaux, qui leur permettent de diversifier leur économie et de participer aux échanges mondiaux de services, UN وإذ يقر بأن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يطبق عددا من الخيارات الإنمائية، ومن بينها، تقديم الخدمات المالية الدولية، بغية تنويع اقتصاداته والمشاركة في التجارة العالمية للخدمات؛
    Il était désormais démontré que les industries créatives offraient aux pays en développement la possibilité de faire un bond en avant, de diversifier leur économie et de mieux profiter d'un secteur de l'économie mondiale à forte croissance dans lequel la connaissance avait un rôle primordial. UN ويوجد ما يدل حالياً على أن الاقتصاد الإبداعي يتيح إمكانيات كبيرة للبلدان النامية للتقدم بوثبات وتنويع اقتصاداتها والاستفادة على نحو أفضل من قطاع الاقتصاد العالمي هذا المعتمد على المعرفة والذي ينمو بمعدلات مرتفعة.
    A mesure que ces pays s'efforcent de diversifier leur économie et de s'intégrer davantage dans l'économie mondiale, certaines questions en rapport avec le système commercial prennent de plus en plus d'importance. UN وستزداد أهمية قضايا معينة ذات صلة بالنظام التجاري بالنظر إلى أن هذه البلدان تسعى إلى تنويع اقتصاداتها وإلى الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more