"de document de travail" - Translation from French to Arabic

    • ورقة عمل
        
    • وثيقة معلومات أساسية
        
    • وثيقة عمل
        
    • كوثيقة معلومات أساسية
        
    • ورقة العمل
        
    • كوثيقة عمل
        
    • كورقة عمل
        
    • لورقة عمل
        
    Un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    Un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    À sa dix-huitième session, le Comité sera saisi d'un projet de document de travail sur les réserves. UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات.
    Le Cadre révisé sera soumis à la Commission en guise de document de travail. UN 28 - وسيـقدَّم الإطار المنقح إلى اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    contenant un avant-projet destiné à servir de document de travail pour l'élaboration d'une Plate-forme d'action UN المشروع اﻷول الذي سيكون بمثابة وثيقة عمل لوضع مرتكزات العمل: تقرير اﻷمين العام
    Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail. UN والتقرير الكامل لفريق الخبراء متوفر، كوثيقة معلومات أساسية.
    Le système de document de travail électronique est en cours d'application en vue d'automatiser, de systématiser et d'harmoniser les processus d'audit des deux Divisions. UN ويجري حاليا تنفيذ نظام ورقة العمل الإلكترونية بمساعدة الحاسوب لإجراء عمليات المراجعة للشعبتين آليا وتنظيمها ومواءمتها.
    Le GETT a demandé au secrétariat d'établir un projet de programme de travail qui servirait de document de travail à ses membres lors de sa première réunion. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول.
    Ce rapport sera publié sous forme de document de travail. Il a été placé sur le site Web de la Division de la population. UN وسيُنشر هذا التقرير كورقة عمل وأصبح متاحا على موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت.
    Il a rappelé que son groupe de travail avait été créé en 1997 lors de la reprise de la troisième session de l'Autorité et qu'à la fin de ladite session il avait présenté un projet de protocole révisé sous forme de document de travail informel. UN وأشار رئيس الفريق، إلى أن الفريق العامل أنشئ خلال الدورة الثالثة المستأنفة للسلطة في عام ١٩٩٧ وأنه أنتج في نهاية تلك الدورة مشروع بروتوكول منقحا في شكل ورقة عمل غير رسمية.
    Si cette proposition ne pouvait être adoptée lors de la présente réunion, le libellé qu'il est proposé d'insérer dans le projet de document de travail du Président en tant que paragraphe 5 bis est le suivant : UN وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق لاعتماد هذا المقترح في هذا الاجتماع، يقترح إدخال النص المناسب في مشروع ورقة عمل الرئيس بوصفه الفقرة ٥ مكررا على النحو التالي:
    Le Comité a décidé qu’un projet de document de travail sur les réserves émises au sujet de la Convention serait diffusé auprès des membres du Comité pour observations. UN ٤٥٤ - وافقت اللجنة على أن يعمم مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات على الاتفاقية، على أعضاء اللجنة ﻹبداء تعليقاتهم.
    Le Comité a décidé qu’un projet de document de travail sur les réserves émises au sujet de la Convention serait diffusé auprès des membres du Comité pour observations. UN ٤٥٥ - وافقت اللجنة على أن يعمم مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات على الاتفاقية، على أعضاء اللجنة ﻹبداء تعليقاتهم.
    29. Une étude sur les vues des gouvernements concernant les rapports entre population et environnement a été diffusée sous forme de document de travail en attendant de paraître sous forme de publication. UN ٢٩ - وقد صدرت دراسة لﻵراء الحكومية بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في شكل ورقة عمل انتظارا لنشرها.
    33. Une version élargie du rapport, dont le projet sera mis à la disposition de la Commission sous forme de document de travail, a été également achevée. UN ٣٣ - كما تم استكمال اﻹعداد لنسخة موسعة من هذا التقرير وستتاح مسودته للجنة بوصفها ورقة عمل.
    Le compte rendu complet de la réunion est disponible en anglais sous forme de document de travail. UN والتقرير الكامل للاجتماع متاح بوصفه وثيقة معلومات أساسية باللغة الانكليزية.
    Le compte rendu de cette réunion est disponible en anglais sous forme de document de travail. UN وتقرير اجتماع فريق الخبراء متاح بوصفه وثيقة معلومات أساسية باللغة الانكليزية.
    Consultation ayant servi de document de travail de base du Séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako en 1998 1998 (19 et 20 février) UN وقد شكلت نتائج هذه المشاورة محتوى وثيقة عمل أساسية استفيد منها في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقودة في باماكو عام 1998.
    Permettez-moi de rappeler que le Président a présenté sa proposition et que ce document a été distribué à titre de document de travail. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن الرئيس قدم اقتراحه وبأن هذه الوثيقة وزعت باعتبارها وثيقة عمل.
    La structure définitive de la CITI, révision 4, est mise à la disposition de la Commission de statistique sous forme de document de travail. UN 22 - كما أن بنية المسودة النهائية للتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، متاحة للجنة الإحصائية كوثيقة معلومات أساسية.
    Les discussions sur le projet de document de travail préparé par la présidence sont en cours. UN وتجرى حاليا مناقشات بشأن مشروع ورقة العمل التي أعدتها الرئاسة.
    105. La Commission, constituée en d'organe préparatoire de la Conférence, a examiné à sa trente-septième session un avant-projet qui devait servir de document de travail pour l'établissement de la Plate-forme d'action. UN ٥٠١ - ناقشت لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر في دورتها السابعة والثلاثين، مشروعا أوليا لاستخدامه كوثيقة عمل لصياغة مرتكزات العمل.
    Liste des accords internationaux et autres instruments juridiques existants en matière d’activités spatiales (avec mention de leur source), établie par le Secrétariat pour servir de document de travail aux États membres UN قائمة الاتفاقات الدولية وسائر الصكوك القانونية الموجودة ذات الصلة باﻷنشطة المتعلقة بالفضاء )والمواضع التي يمكن العثور عليها فيها( ، أعدتها اﻷمانة كورقة عمل للدول اﻷعضاء
    a) On fera appel à un consultant pour élaborer un projet de document de travail à l'intention de la Conférence (deux mois); UN الأنشطة التحضيرية (أ) التعاقد مع استشاري ليعد مشروعا لورقة عمل للمؤتمر - لمدة شهرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more