"de dollars à la fin de" - Translation from French to Arabic

    • دولار في نهاية عام
        
    • دولار بحلول نهاية عام
        
    • دولار بنهاية عام
        
    • دولار حتى نهاية عام
        
    • دولار عند نهاية عام
        
    • دولار بنهاية سنة
        
    • دولار مع نهاية
        
    • من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية عام
        
    Les avoirs de la Caisse se chiffraient à près de 45 milliards de dollars à la fin de 2012. UN وكان حجم أصول الصندوق يبلغ ما يقرب من 45 بليون دولار في نهاية عام 2012.
    En conséquence, le solde des fonds devrait atteindre 374,3 millions de dollars à la fin de l'année 2013. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    Leur déficit de trésorerie, encore modeste à la fin de 2002, atteignait 73 millions de dollars à la fin de 2003. UN فبعد أن أنهيا عام 2002 بعجز صاف ضئيل بلغ العجز 73 مليون دولار في نهاية عام 2003.
    Le Gouvernement cubain rapporte, sur la base d'estimations prudentes, que l'ensemble des dommages économiques directs infligés à Cuba avait dépassé les 100 milliards de dollars à la fin de 2009. UN فقد أفادت حكومة كوبا بأن حجم الضرر الاقتصادي المباشر العام الذي تسبب فيه الحظر بلغ، بأرقام متحفظة، ما يربو على 100 بليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    Le financement sous forme de subventions, qui s’élevait à 980 000 dollars en 1994, est passé à 3 millions de dollars à la fin de 1997. UN وارتفع تمويل المنح منذ ١٩٩٤ من زهاء ٠٠٠ ٩٨٠ دولار إلى أكثر من ٣ ملايين دولار بنهاية عام ١٩٩٧.
    Le montant total des contributions non acquittées au titre des Tribunaux a plus que doublé, atteignant 88 millions de dollars à la fin de 2003. UN أما عن المحكمتين فإن الاشتراكات غير المسددة بلغت أكثر من مثليها لتصل إلى 88 مليون دولار في نهاية عام 2003.
    Le solde inutilisé des fonds supplémentaires s'élevait à 439 millions de dollars à la fin de 1993. UN وقد بلغ الرصيد غير المنفق من اﻷموال التكميلية على التعاون البرنامجي ٤٣٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣.
    Le solde des fonds à des fins spéciales, qui était de 114,1 millions de dollars à la fin de 2009, devrait rester stable, à 114,2 millions à la fin de 2011. UN ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    Le montant des contributions non acquittées à ce titre est passé de 26 millions de dollars à la fin de 2008 à 37 millions de dollars à la fin de 2009. UN فقد ارتفعت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية عام 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Il a également été possible de ramener à 748 millions de dollars à la fin de 2001 le montant des sommes dues au titre des contingents et du matériel leur appartenant. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Le solde des autres fonds d'affectation spéciale s'élevait à 8,3 millions de dollars à la fin de 2001 contre 8,6 millions de dollars à la fin de 2000. UN وبلغ الرصيد الكلي للصناديق الاستئمانية الأخرى 8.3 مليون دولار في نهاية 2001 مقابل 8.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    Les ressources inutilisées du Fonds pour la mise en oeuvre du Protocole de Montréal avaient accusé une baisse de 22 millions de dollars, pour s'établir à 74,6 millions de dollars à la fin de 2000. UN وكذلك انخفض رصيد موارد بروتوكول مونتريال بمقدار 22.0 مليون دولار فبلغ 74.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    Les montants afférents aux autres fonds d'affectation spéciale s'élevaient à 8,6 millions de dollars à la fin de 2000. UN وبلغ مجموع الصناديق الاستئمانية الأخرى 8.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    La valeur comptable est passée de 17 milliards 124 millions de dollars à la fin de 2001 à 18 milliards 773 millions de dollars au 31 décembre 2003. UN وزادت القيمة الدفترية من 124 17 بليون دولار في نهاية عام 2001 إلى 773 18 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le montant des réserves et des soldes des fonds s'établissait au total à 12,8 millions de dollars à la fin de 2005, c'est-à-dire qu'il était une fois et demie plus élevé qu'en 2003. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 12.8 مليون دولار في نهاية عام 2005، أو ما يمثل مرة ونصف مستواها في عام 2003.
    Les charges à payer qui devraient s'élever à environ 1,7 milliard de dollars à la fin de l'année 2005 continuent d'augmenter. UN وقال يتوقع أن تصل الالتزامات الحالية إلى ما يقرب من 1.7 بليون دولار في نهاية عام 2005 وهي آخذة في الازدياد.
    17. Le solde des ressources générales s'est monté à 462 millions de dollars à la fin de 1995, contre 311 millions de dollars en 1994. UN ١٧ - ارتفع رصيد الموارد العامة إلى مستوى ٤٦٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥، من ٣١١ مليون دولار في عـام ١٩٩٤.
    Le total de la dette extérieure de l’Asie a augmenté de 6 %, atteignant un montant de l’ordre de 666 milliards de dollars à la fin de 1997. UN ٦ - ارتفع مجموع الديون الخارجية اﻵسيوية بنسبة ٦ في المائة إلى مبلغ يقدر ﺑ ٦٦٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧.
    La Banque mondiale a estimé que les dégâts physiques occasionnés par le conflit avaient atteint un coût approximatif de 930 millions de dollars à la fin de 2002. UN وقدر البنك الدولي الأضرار المادية الناجمة عن الصراع بمبلغ يقارب 930 مليون دولار بحلول نهاية عام 2002.
    Le pays considéré estime que les exportations de diamants auront atteint 650 000 carats, soit une valeur de 130 millions de dollars, à la fin de 2004. UN وتقدر سيراليون أن صادرتها من الماس سوف تصل إلى 000 650 قيراط بقيمة تبلغ 130 مليون دولار بنهاية عام 2004.
    Dans le cas de quatre de ces projets, au titre desquels le FNUAP avait dépensé 24,9 millions de dollars à la fin de 1999, ils étaient loin d'avoir réalisé leurs objectifs, pour les raisons exposées dans l'encadré 1. UN ووجد أن أربعة مشاريع، أنفق عليها صندوق الأمم المتحدة للسكان 24.9 مليون دولار حتى نهاية عام 1999، عجزت بقدر كبير عن تحقيق نتائجها للأسباب الموضحة في الإطار 1.
    Le montant des contributions non acquittées à ce titre était tombé à 25 millions de dollars à la fin de 2005, mais est remonté à 51 millions de dollars à la fin de 2006. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين قد انخفضت إلى 25 مليون دولار عند نهاية عام 2005، إلا أنها عادت وارتفعت إلى 51 مليون دولار بنهاية عام 2006.
    Le Secrétaire général s'est donné pour objectif de ramener le montant dû à 495 millions de dollars à la fin de 2003, et le délai de remboursement à six mois. UN وأشار إلى أن الأمين العام وضع هدفاً يتمثل في تخفيض المستحقات الباقية إلى 495 مليون دولار بنهاية سنة 2003، مع تأخُّر التسديدات بمقدار ستة أشهر.
    Les ressources non engagées devraient donc diminuer et se chiffrer à 6,5 millions de dollars à la fin de 2001. UN ونتيجة لذلك، يُتوقع أن ينخفض رصيد الموارد غير الملتزم بها إلى 6.5 مليون دولار مع نهاية عام 2001.
    Depuis 1978, la Banque africaine de développement (BAfD) octroie de nombreux prêts dont le montant s'élevait à 275 millions de dollars à la fin de 1994. UN وقد ظل مصرف التنمية الافريقي ناشطا في منح قروض الحراجة منذ عام ١٩٧٨؛ وقد وصلت قروضه لقطاع الحراجة إلى ٢٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more