L'Australie a versé 7 millions de dollars au Fonds depuis sa création et nous entendons demeurer des donateurs. | UN | تعهدت أستراليا بـ 7 ملايين دولار للصندوق منذ إنشائه، وسنستمر في اشتراكنا بوصفنا من الجهات المانحة. |
Elle contribuera 5 millions de dollars au Fonds d'ici à la fin de 2010. | UN | وستسهم بمبلغ خمسة ملايين دولار للصندوق مع نهاية عام 2010. |
Nous prenons note en particulier de la contribution du Gouvernement des États-Unis pour un montant d'environ 40 millions de dollars au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (FNUAP). | UN | وننوه خصوصا بإسهام حكومة الولايات المتحدة بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠ مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
À cette fin, nous avons versé un montant de 10 millions de dollars pour la sûreté nucléaire et un montant de 7 millions de dollars au Fonds de protection de Tchernobyl. | UN | ولبلوغ هذا الهدف في عام 2009، تبرعنا بمبلغ 10 ملايين دولار لحساب السلامة النووية وبمبلغ 7 ملايين دولار لصندوق بناء غطاء واق في محطة تشيرنوبل. |
Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا. |
À ce jour, l'Organisation des Nations Unies a viré au total 10 milliards 42 millions de dollars au Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | وقد حولت الأمم المتحدة حتى الآن ما مجموعه 10.42 بلايين دولار إلى الصندوق المذكور. |
Nous nous engageons à verser 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Le Japon versera à cet effet une contribution de 10 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. | UN | وتبعا لذلك، ستسهم اليابان بمبلغ 10 ملايين دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
Pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL, il a fallu emprunter 2 millions de dollars au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
Depuis 2007, la Chine a versé 4 millions de dollars au Fonds. | UN | ومنذ عام 2007، تبرعت الصين بأربعة ملايين دولار للصندوق. |
Malgré ses propres engagements, le Nigéria a honoré sa promesse de contribuer à hauteur de 10 millions de dollars au Fonds mondial pour la lutte contre le sida. | UN | ونيجيريا، رغم التزاماتها الخاصة، فقد جددت تعهدها بالمساهمة بمبلغ 10 ملايين دولار للصندوق الدولي للإيدز. |
Le Japon s'est également engagé à fournir 200 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وقد ألزمت اليابان نفسها أيضا بالإسهام بمبلغ 200 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا. |
Les États membres de l'UE ont jusqu'à présent versé plus de 180 millions de dollars au Fonds, et des contributions supplémentaires ont été annoncées. | UN | وقد ساهمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لغاية الآن بأكثر من 180 مليون دولار للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث وتــم التعهد بالمزيد. |
À ce jour, les donateurs ont fait des annonces de contributions pour un montant total de 3,54 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale créé pour aider les partis enregistrés, sous réserve que la Commission nationale électorale établisse des règles de procédure et des conditions d'admissibilité régissant l'octroi de ses ressources. | UN | وحتى اﻵن، أعلن المانحون تبرعات بما مجموعه ٣,٥٤ مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة اﻷحزاب المسجلة، شريطة أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية النظام الداخلي ومعايير اﻷهلية للصندوق. |
À cette fin, nous avons versé un montant de 10 millions de dollars pour la sûreté nucléaire et un montant de 7 millions de dollars au Fonds de protection de Tchernobyl. | UN | ولبلوغ هذا الهدف في عام 2009، تبرعنا بمبلغ 10 ملايين دولار لحساب السلامة النووية وبمبلغ 7 ملايين دولار لصندوق بناء غطاء واق في محطة تشيرنوبل. |
L'Australie est heureuse de verser une contribution de 2 millions de dollars au Fonds de coopération technique. | UN | ويسر استراليا أن تساهم بمليوني دولار لصندوق التعاون التقني لعام 2004. |
J'ai eu le plaisir d'annoncer ici cette semaine une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la démocratie. | UN | كما يسرني أن أعلن هنا تقديم مساهمة هذا الأسبوع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. |
Nous louons la Chine et l'Inde, qui ont promis de contribuer chacune 2 millions de dollars au Fonds. | UN | ونثني على تعهد كل من الهند والصين بالمساهمة بمليوني دولار في الصندوق لكل منهما. |
Pour ce qui est du problème de la dette des pays pauvres surendettés, le Japon a décidé de contribuer à hauteur de 200 millions de dollars au Fonds pour l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des petits pays très endettés. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Le Gouvernement japonais a annoncé qu'il verserait 100 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la force multinationale au Timor oriental. | UN | كما أعلنت الحكومة بأنها ستساهم بحوالي 100 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة البلدان النامية في المشاركة في تلك القوة. |
Il me plaît d'annoncer qu'au début du mois, les donateurs des secteurs public et privé ont pris l'engagement de verser 11,7 milliards de dollars au Fonds mondial pour les années 2011 à 2013. | UN | ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013. |
Si la demande de crédits du Secrétaire général était approuvée, les Etats-Unis auraient à verser environ 1,6 million de dollars au Fonds de péréquation des impôts. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا ووفق على طلب الاعتمادات المقدم من اﻷمين العام فإنه سيكون مطلوبا من الولايات المتحدة أن تدفع نحو ١,٦ مليون دولار إلى صندوق معادلة الضرائب. |
Le Japon a accordé 20 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et entend participer activement aux travaux de la Commission. | UN | وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة. |
Le Département a pu emprunter 2,27 millions de dollars au Fonds en 1995 et 50 000 dollars en 1996. | UN | وتمكنت اﻹدارة من اقتراض مبلغ ٢,٢٧ مليون دولار من الصندوق في عام ١٩٩٥ ومبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في عام ١٩٩٦. |
Sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2009, un montant de 1 milliard 728 millions de dollars allait aux missions en cours, 457 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 142 millions de dollars au Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2009، كان هناك مبلغ قدره 728 1 مليون دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 457 مليون دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 142 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Depuis 1998, nous avons versé 588 millions de dollars au Fonds général de l'UNRWA pour appuyer ses programmes d'éducation, de santé et de création d'emplois dont bénéficient 4,2 millions de réfugiés palestiniens. | UN | ومنذ عام 1998، ساهمنا بمبلغ 588 مليون دولار أمريكي في الصندوق العام للأونروا لدعم برامجها التربوية والصحية والتشغيلية التي يستفيد منها 4.2 مليون لاجئ فلسطيني. |