"de dollars de contributions" - Translation from French to Arabic

    • دولار من المساهمات
        
    • دولار من التبرعات
        
    • دولار في شكل تبرعات
        
    • دولار الذي تعهد
        
    • دولار الجزء
        
    • دولار تمثل تبرعات
        
    • دولار في صورة تبرعات
        
    • دولار من التعهدات
        
    • دولار من الجهات
        
    • دولار من تبرعات
        
    Il a souligné qu'outre les ressources fournies par le PNUD, environ 42,4 millions de dollars de contributions supplémentaires avaient déjà été reçus du Japon, de l'Italie, des États-Unis, de l'Espagne et de l'Union européenne. UN وقال إنه إلى جانب الموارد المتوافرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد ورد مبلغ ٤٢,٤ مليون دولار من المساهمات اﻹضافية من اليابان وإيطاليا والولايات المتحدة واسبانيا والاتحاد اﻷوروبي.
    Il a souligné qu'outre les ressources fournies par le PNUD, environ 42,4 millions de dollars de contributions supplémentaires avaient déjà été reçus du Japon, de l'Italie, des États-Unis, de l'Espagne et de l'Union européenne. UN وقال إنه إلى جانب الموارد المتوافرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد ورد مبلغ ٤٢,٤ مليون دولار من المساهمات اﻹضافية من اليابان وإيطاليا والولايات المتحدة واسبانيا والاتحاد اﻷوروبي.
    Les estimations actuelles se montent à 874 millions de dollars, dont 22 millions de dollars de contributions annoncées en 1995, contre 903 millions de dollars en 1995. UN وتبلغ التقديرات الحالية ما مقداره ٨٧٤ مليون دولار، بما فيها مبلغ ٢٢ مليون دولار من المساهمات التي تم التعهد بها في ١٩٩٥، وفي ذلك نقص عن مبلغ ٩٠٣ ملايين دولار في ١٩٩٥.
    Sur les 32 millions de dollars de contributions annoncées à une réunion de donateurs tenue à Tokyo, un montant de 22 millions de dollars a été versé au Fonds. UN وسدد للصندوق 22 مليون دولار من أصل مبلغ 32 مليون دولار من التبرعات المعلنة في اجتماع للمانحين عقد في طوكيو.
    Depuis lors, toutefois, 11,5 millions de dollars de contributions volontaires ont été reçus et 1,7 autre million de dollars devrait être reçu prochainement, ce qui portera le total à plus de 13 millions de dollars. UN غير أنه ورد منذ ذلك التاريخ زهاء 11.5 مليون دولار في شكل تبرعات. ومن المتوقع أيضا ورود مبلغ 1.7 مليون دولار في وقت قريب بما يصل بالمجموع إلى 13 مليون دولار.
    41. Le Coordonnateur résident et représentant résident en Haïti a informé le Conseil d'administration que 400 millions de dollars seulement, sur le montant de 1,2 milliard de dollars de contributions annoncées pour Haïti par les donateurs bilatéraux et les institutions multilatérales, seraient disponibles en 1995 et que, sur ce chiffre, 200 millions de dollars seulement pourraient être affectés à des programmes de développement. UN ٤١ - وقام المنسق المقيم والممثل المقــيم في هايتي بإبلاغ المجلس التنفيذي بأنــه لن يتوفر من مبـلغ ١,٢ بليون دولار الذي تعهد به المانحون الثنائيون و المتعددو الأطراف إلا مبلغ ٤٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، وتوفر مبلغ لايتجاوز ٢٠٠ مليون دولار من ذلك المبلغ لاستعماله في برامج التنمية.
    Pendant l'exercice biennal, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a reçu 806 millions de dollars de contributions. UN 764 - خلال فترة السنتين، تلقى الصندوق المركزي لواجهة الطوارئ 806 ملايين دولار من المساهمات.
    Le total de ces recettes se répartit en 460 millions de dollars de contributions volontaires aux ressources ordinaires et 497,9 millions au titre du cofinancement. UN وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 460.0 مليون دولار من المساهمات الطوعية في الموارد العادية، و 497.9 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    Les ressources au titre du cofinancement (331,2 millions de dollars) se décomposent en 322,7 millions de dollars de contributions et 8,5 millions de dollars de revenus de placements. UN وتشمل إيرادات التمويل المشترك البالغة 331.2 مليون دولار 322.7 مليون دولار من المساهمات و 8.5 ملايين دولار من إيرادات الفوائد.
    Ces partenariats solides avec le secteur privé et des fondations ont apporté 3,6 millions de dollars de contributions au Fonds, répartis entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN فقد أسفرت الشراكات القوية مع القطاع الخاص والشركاء من المؤسسات عن 3.6 مليون دولار من المساهمات في الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق.
    Il a constaté que le Tribunal avait utilisé 1,2 million de dollars de contributions versées au titre des projets d'exhumation pour couvrir les dépenses d'une équipe d'enquêteurs au Kosovo, avec l'accord du principal bailleur de fonds. UN واكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المحكمة قد استخدمت مبلغ 1.2 مليون دولار من المساهمات في الصندوق الاستئماني المخصصة لمشاريع استخراج الجثث من أجل تمويل تكاليف فريق للتحقيق في كوسوفو، وذلك بموافقة المانح الرئيسي.
    Pour la deuxième fois seulement de son histoire, le Fonds a reçu plus de 459 millions de dollars de contributions pendant la période considérée, somme supérieure à l'objectif de 450 millions fixé par l'Assemblée générale. UN وتلقى الصندوق، للمرة الثانية فقط في تاريخه، أكثر من 459 مليون دولار من المساهمات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، متجاوزاً الهدف الذي حددته الجمعية العامة البالغ 450 مليون دولار.
    En 1998-1999, le Fonds pour le Rwanda a recueilli 32,2 millions de dollars de contributions, contre 55,4 millions au cours de l'exercice biennal 1996-1997. UN 36 - واستطاع الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرواندا أن يعبئ في الفترة 1998-1999 مبلغ 32.2 مليون دولار من المساهمات بالقياس إلى 55.4 مليون دولار في الفترة 1996-1997.
    Au paragraphe 47, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à corriger le classement des 20,1 millions de dollars de contributions à recevoir en les faisant passer de la rubrique des fonds affectés du budget ordinaire à celle des fonds non affectés. UN 353 - في الفقرة 47، وافقت الأونروا على توصية المجلس بشأن تصحيح تصنيف 20.1 مليون دولار من المساهمات المستحقة القبض في إطار بند الأموال العادية المخصصة للصناديق التي حددتها الأمم المتحدة.
    En 1994, il s'attendait à recevoir des recettes de quelque 222 millions de dollars et il comptait aussi recueillir une quinzaine de millions de dollars de contributions spéciales pour des projets d'équipement et des projets spéciaux, qui font partie intégrante du budget du programme ordinaire. UN وفي ١٩٩٤، كانت الوكالة تتوقع تلقي إيرادات تناهز ٢٢٢ مليون دولار، كما كانت تتوقع جمع حوالي ١٥ مليون دولار من التبرعات الخاصة للمشاريع الرأسمالية والخاصة التي هي جزء لا يتجزأ من الميزانية البرنامجية العادية.
    36. En 1996-1997, le Fonds a recueilli 55,4 millions de dollars de contributions. UN ٣٦ - واستطاع الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لرواندا أن يعبئ في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ ٥٥,٤ مليون دولار من التبرعات.
    En 1998-1999, le Fonds pour le Rwanda a recueilli 32,2 millions de dollars de contributions, contre 55,4 millions au cours de l'exercice biennal 1996-1997. UN 36 - واستطاع الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرواندا أن يعبئ في الفترة 1998-1999 مبلغ 32.2 مليون دولار من التبرعات بالقياس إلى 55.4 مليون دولار في الفترة 1996-1997.
    Elle s'emploiera donc activement à mobiliser 900 millions de dollars de contributions au cours de l'exercice biennal, la cible qui a été fixée dans son plan stratégique. UN فهي ستبذل قصارى جهودها لتحقيق هدف الخطة الاستراتيجية المتمثل في تعبئة موارد قدرها 900 مليون دولار في شكل تبرعات على مدى فترة السنتين.
    41. Le Coordonnateur résident et représentant résident en Haïti a informé le Conseil d'administration que 400 millions de dollars seulement, sur le montant de 1,2 milliard de dollars de contributions annoncées pour Haïti par les donateurs bilatéraux et les institutions multilatérales, seraient disponibles en 1995 et que, sur ce chiffre, 200 millions de dollars seulement pourraient être affectés à des programmes de développement. UN ٤١ - وقام المنسق المقيم والممثل المقــيم في هايتي بإبلاغ المجلس التنفيذي بأنــه لن يتوفر من مبـلغ ١,٢ بليون دولار الذي تعهد به المانحون الثنائيون و المتعددو الأطراف إلا مبلغ ٤٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، وتوفر مبلغ لايتجاوز ٢٠٠ مليون دولار من ذلك المبلغ لاستعماله في برامج التنمية.
    Budget ordinaire. Le budget ordinaire de l'Office pour 1999 s'est élevé au total à 352,8 millions de dollars, dont 322,1 millions de dollars de contributions en espèces et 30,7 millions de dollars de contributions en nature, ces dernières consistant principalement en dons destinés aux programmes pour l'aide aux réfugiés, pour la nutrition et pour l'alimentation d'appoint. UN 90 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للأونروا لعام 1999 ما مجموعه 352.8 مليون دولار، يمثل 322.1 مليون دولار منها الجزء النقدي و 30.7 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد، والتغذية، والتغذية التكميلية.
    L'actif comprend 7,3 millions de dollars de contributions volontaires à l'Université annoncées par des gouvernements (voir le détail au tableau 2.1). UN واشتملت الأصول على 7.3 ملايين دولار تمثل تبرعات معلنة للجامعة مستحقة من الحكومات؛ وترد في الجدول 2-1 تفاصيل هذا المبلغ.
    Étant donné que 16 millions de dollars ont été économisés en 2004 et que 15 millions de dollars ont déjà été versés, plus de 128 millions de dollars de contributions additionnelles sont nécessaires d'urgence pour accélérer la préparation des élections. UN وبالنظر إلى وجود وفر في عام 2004 يبلغ 16 مليون دولار، وأنه قد تم التبرع بالفعل بمبلغ 15 مليون دولار، فإن الحاجة ماسة إلى تدبير ما يزيد على 128 مليون دولار في صورة تبرعات إضافية من أجل السير قُدما في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    a) 5,8 millions de dollars de contributions annoncées et non versées (déduits du fonds de roulement); UN (أ) 5.8 ملايين دولار من التعهدات غير المسددة مقابل رأس المال المدفوع؛
    Le tableau 6 des états financiers du FNUAP indique que 242 millions de dollars de contributions aux fonds d'affectation spéciale ont été reçus de donateurs, contre 122,7 millions au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 41 - يشير الجدول 6 في البيانات المالية إلى ورود مبلغ 242 مليون دولار من الجهات المانحة كتبرعات إلى الصناديق الاستئمانية مقابل مبلغ 122.7 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Le montant prévu au titre des autres ressources, soit 157,5 millions de dollars, comprend 116,3 millions de dollars de contributions de donateurs, 38,7 millions provenant de fondations et 2,5 millions correspondant aux achats remboursables. UN ويستمد الإسقاط البالغ 157.5 مليون دولار من موارد أخرى من 116.3 مليون دولار من تبرعات المانحين، و 38.7 مليون دولار من المؤسسات و 2.5 مليون دولار من المشتريات القابلة للسداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more