Or, cet organisme dispose d'un fonctionnaire chargé de l'évaluation ou du contrôle pour chaque tranche de 30 millions de dollars de dépenses. | UN | ويوجد في هذه الوكالة موظف واحد تقريبا لﻹشراف لكل ٠٣ مليون دولار من النفقات. |
Le nombre des attestations d'audit reçues avait augmenté, mais on comptait encore quelque 423 millions de dollars de dépenses en attente d'audit. | UN | وقال إنه حدثت زيادة في تلقي التصديقات على الحسابات، ولو أنه بقيت مبالغ في حدود 423 مليون دولار من النفقات لم تراجع بعد. |
Bien que les données concernant les fonds alloués aux partenaires d'exécution soient incomplètes et que les définitions varient, le Comité estime qu'ils sont à l'origine d'au moins 10 milliards de dollars de dépenses. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات المتعلقة بالأموال المخصصة للشركاء المنفذين غير كاملة، ومن أن التعاريف تختلف، يقدر المجلس أن هناك ما لا يقل عن 10 بلايين دولار من النفقات تتم عن طريق الشركاء المنفذين. |
Des biens fabriqués dans un pays A mais vendus à l'ONU par une société sise dans un pays B sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 25,9 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transports ont été attribués aux États-Unis. | UN | والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن مبلغ 25.9 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Des biens fabriqués dans un pays A mais vendus à l'ONU par une société sise dans un pays B sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 31,4 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transport ont été attribués aux États-Unis. | UN | والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن مبلغ 31.4 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Sur les 214,4 millions de dollars de dépenses pour les programmes sur le terrain en 1997, investis intégralement dans des activités portant sur la population, environ 35 % sont allés à l'Afrique, soit 5 % de plus que l'année précédente. | UN | ومن مجموع ٢١٤,٤ مليون دولار من نفقات البرامج الميدانية في عام ١٩٩٧، والتي استثمرت كلها في القضايا السكانية، تم توجيه نسبة ٣٥ في المائة تقريبا إلى أفريقيا، أي بزيادة نسبتها ٥ في المائة عن السنة السابقة. |
Au cours de la période à l'examen, la MINUSTAH a engagé des dépenses d'un montant de 629,2 millions de dollars, ce qui correspond à un taux d'utilisation des ressources de 97 % (contre 739,8 millions de dollars de dépenses pour un taux d'utilisation de 93,2 % pour l'exercice 2011/12). | UN | وبلغ إجمالي النفقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير 629.2 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 97 في المائة (مقارنة بنفقات الفترة 2011/2012 البالغة 739.8 مليون دولار بمعدل استخدام للموارد قدره 93.2 في المائة). |
Le Bureau des services de contrôle interne affecte les auditeurs résidents, en utilisant un ratio d'un auditeur pour 100 millions de dollars de dépenses inscrites au budget, et gère les audits en suivant une approche axée sur les risques. | UN | ويُلحِق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعي الحسابات المقيمين بمعدل مراجع واحد لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية، ويتبع مراجعاته للحسابات نهجا قوامه تحديد المخاطر. |
Le BSCI affecte les auditeurs résidents en utilisant un ratio d'un auditeur pour 100 millions de dollars de dépenses inscrites au budget. | UN | ويُلحِق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعي الحسابات المقيمين بمعدل مراجع واحد لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية. |
Le Comité a mis en évidence en outre des lacunes de taille en ce qui concerne le contrôle et la validation de quelque 32 millions de dollars de dépenses engagées par les agents d'exécution, et constaté qu'un pays avait refusé de communiquer au HCR les pièces comptables d'agents d'exécution dont les dépenses s'élevaient au total à 3 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدد المجلس حالات خطيرة من عدم الكفاية في التحقق والتثبت فيما يتعلق بحوالي 32 مليون دولار من النفقات التي تكبدها شركاء منفذون، وقد منع أحد البلدان وصول المفوضية إلى السجلات المحاسبية لشركاء منفذين يبلغ مجموع نفقاتهم 3 ملايين دولار. |
Par catégorie d'activité, les allocations se sont réparties comme suit : 23,2 millions de dollars pour les activités régionales en 1994, contre 10,4 millions de dollars de dépenses en 1993; 34,4 millions de dollars pour les activités interrégionales en 1994 contre 19,8 millions de dollars de dépenses en 1993; | UN | وفيما يلي بيان هذه المخصصات حسب فئة النشاط: اﻷنشطة اﻹقليمية، ٢٣,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٤، مقابل ١٠,٤ ملايين دولار من النفقات في عام ١٩٩٣؛ واﻷنشطة اﻷقاليمية، ٣٤,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٤، مقابل ١٩,٨ مليون دولار من النفقات في عام ١٩٩٣. |
Le montant total de 40 millions de dollars de dépenses afférentes aux programmes n'inclut pas le million de dollars affecté par le PNUD au FENU conformément à la décision 2007/34 du Conseil d'administration. | UN | 68 - ولا يشمل المجموع البالغ 40 مليون دولار من النفقات البرنامجية المبلغ الذي خصصه البرنامج الإنمائي للصندوق وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2007/34 والبالغ مليون دولار. |
Le Comité est d'avis que le nombre de vérificateurs par tranche de 100 millions de dollars de dépenses imputées sur le budget n'est que l'un des indicateurs à utiliser pour l'affectation des ressources. | UN | 181 - ويرى المجلس أن عدد مراجعي الحسابات المخصصين لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية لا يمثل سوى مؤشر واحد من المؤشرات التي يتعين استخدامها في تخصيص الموارد. |
181. Le Comité est d'avis que le nombre de vérificateurs par tranche de 100 millions de dollars de dépenses imputées sur le budget n'est que l'un des indicateurs à utiliser pour l'affectation des ressources. | UN | 181- ويرى المجلس أن عدد مراجعي الحسابات المخصصين لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية لا يمثل سوى مؤشر واحد من المؤشرات التي يتعين استخدامها في تخصيص الموارد. |
Au 31 décembre 2007, on n'avait comptabilisé qu'un montant de 1,9 million de dollars de dépenses tandis que les enquêtes se poursuivaient sur le solde de 2,9 millions de dollars. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 لم يسجل سوى 1.9 مليون دولار من النفقات وكان هناك مبلغ قدره 2.9 مليون دولار لا يزال يجري التحقيق فيه. |
6. Partenaires d'exécution Sur plus de 213 millions de dollars de dépenses liées aux projets, 92,6 millions de dollars étaient directement mis en œuvre par l'ONUDC et 121 millions de dollars étaient dépensés par des partenaires d'exécution. | UN | 41 - أنفق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مباشرةً مبلغ 92.6 مليون دولار، وأنفق الشركاء المنفذون مبلغ 121 مليون دولار من مبلغ يربو على 213 مليون دولار من النفقات المرتبطة بالمشاريع. |
* Dont 4,2 millions de dollars de dépenses financées sur l'enveloppe allouée au FENU dans le budget d'appui biennal du PNUD et 0,4 million de dollars par les ressources de base du FENU. | UN | * ويشمل هذا 4.2 ملايين دولار من النفقات مقابل المخصص في ميزانية البرنامج الإنمائي للدعم لفترة السنتين للصندوق و 0.4 مليون دولار مقابل التمويل الرئيسي للصندوق. |
Des biens fabriqués dans le pays A, mais vendus à l'ONU par une société sise dans le pays B, sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 29,2 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transports ont été attribués aux États-Unis. | UN | والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن المبلغ 29.2 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Des biens fabriqués dans le pays A, mais vendus à l'ONU par une société sise dans le pays B, sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 39,9 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transports ont été attribués aux États-Unis pour 1999 et 2000 et 29,2 millions de dollars pour 2001. | UN | والسلع التي تصنع في البلد ألف، ولكنها تباع للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن المبلغ 39.9 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن نُسب إلى الولايات المتحدة الأمريكية في كل من عامي 1999 و2000 في حين أن المبلغ 29.2 مليون دولار نسب لعام 2001. |
Dans l'un de ces deux bureaux, il n'a pas pu être vérifié 2,1 millions de dollars de dépenses correspondant à deux projets en raison des grandes différences entre les documents communiqués aux auditeurs et les dépenses entrées dans la comptabilité. | UN | ففي أحد المكتبين، لم يمكن التحقق من مبلغ 2.1 مليون دولار من نفقات مشروعين بسبب وجود فروق مادية بين الوثائق التي أتيحت لمراجعي الحسابات، والنفقات المسجلة في الدفاتر. |