Le coût de l'exploitation du matériel au cours des premiers mois de l'opération s'est élevé à environ un million de dollars par mois. | UN | وبلغت تكلفة تشغيل المعدات في اﻷشهر اﻷولى من العملية نحو مليون دولار شهريا. |
Ces remboursements représentent un montant supplémentaire de 100 millions de dollars par mois. | UN | ويلزم، للقيام بهذه التسديدات، مبلغ إضافي قدره ١٠٠ مليون دولار شهريا. |
Ces montants s'ajoutent aux dépenses prévues au titre du financement de la Mission, sur la base de ses effectifs actuels, soit 2,1 millions de dollars par mois. | UN | وهذه التكاليف هي علاوة على تكاليف استمرار البعثة بقوتها الحالية بمعدل ٢,١ مليون دولار شهريا. |
Rien que pour assurer la paie, l'Office a besoin d'au moins 17 millions de dollars par mois. | UN | وتحتاج الوكالة إلى حد أدنى من التدفقات النقدية قدره ٧١ مليون دولار في الشهر لمجرد دفع المرتبات. |
Les recettes tirées de notre pétrole et de notre gaz sont modestes, se situant en moyenne entre 100 et 150 millions de dollars par mois. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عائداتنا من النفط والغاز متواضعة ويبلغ معدلها فقط من 100 إلى 150 مليون دولار في الشهر. |
Ainsi, l'affrètement des avions et leur carburant reviennent à environ 6,3 millions de dollars par mois. | UN | ويكلف استئجار الطائرات والوقود وحدهما حوالي ٦,٣ مليون دولار في الشهر الواحد. |
Selon les estimations, les besoins de trésorerie, qui fluctuaient en fonction de la période de l'année, atteignaient entre 80 et 90 millions de dollars par mois en moyenne. | UN | وقُدرت الاحتياجات النقدية، التي تقلبت بحسب فترات السنة بما يتراوح بين ٠٨ و ٠٩ مليون دولار شهريا في المتوسط. |
Tout retard supplémentaire doit être évité, le coût du projet augmentant de 10 millions de dollars par mois. | UN | ولا بد من تلافي أي مزيد من التأخير، في ضوء تصاعد الزيادة في التكلفة بمقدار 10 ملايين دولار شهريا. |
Le Gouvernement malien a chiffré à 15 millions de dollars par mois le montant des pertes du Mali imputables à la crise ivoirienne. | UN | وقد قدرت حكومة مالي خسائرها بسبب الأزمة الإيفوارية بنحو 15 مليون دولار شهريا. |
Ces remboursements représentent un montant supplémentaire de 100 millions de dollars par mois. | UN | ويلزم، للقيام بهذه التسديدات، مبلغ اضافي قدره ١٠٠ مليون دولار شهريا. |
Il était prévu un montant de 1,6 million par mois, alors que le coût effectif a été de 3,3 millions de dollars par mois. | UN | ورصد اعتماد في تقديرات التكلفة يبلغ ١,٦ مليون دولار شهريا بينما بلغت التكلفة الفعلية ٣,٣ ملايين دولار شهريا. |
100. Il est prévu que la société Brown and Roots Services continuera de fournir des services contractuels, au prix de 5 millions de dollars par mois. | UN | ١٠٠ - من المتوقع أن تواصل شركة براون وروتس للخدمات تقديم هذه الخدمات بتكلفة تقديرية تبلغ ٥ مليون دولار شهريا. |
Le Premier Ministre Yitzhak Rabin a, dans le principe, approuvé ce plan dont le coût était évalué entre 5 et 6,6 millions de dollars par mois. | UN | وكان رئيس الوزراء إسحـق رابين قد وافق، من حيث المبدأ، على الخطة التي يقدر أن تكلف مبلغا يتراوح بين ٥ ملايين دولار و ٦,٦ مليون دولار شهريا. |
Des autorisations d'engagement s'élevant à 1 million de dollars par mois ont été données pour la période du 1er décembre 1994 au 31 mars 1995. | UN | وقد منح إذن بالالتزام بمبلغ مليون دولار شهريا للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le Comité n’a pas été en mesure d’obtenir des précisions sur les hypothèses sur lesquelles s’était fondée l’Administration pour calculer que, durant les 12 mois à venir, le coût des services fournis en vertu du contrat serait de 1,3 million de dollars par mois. | UN | وقد طلبت اللجنة معرفة اﻷساس الذي استندت إليه اﻹدارة في تقرير أن الخدمات التي سيقدمها المتعهد في فترة الاثني عشر شهرا المقبلة ستتكلف ١,٣ مليون دولار شهريا ولكنها لم تحصل على إجابة شافية. |
Le Comité note que cela représenterait des dépenses d'un montant de 25 millions de dollars par rapport au montant autorisé de 47 millions de dollars par mois. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المصروفات تصل بذلك إلى 25 مليون دولار بدلا من المبلغ المأذون به وقدره 47 مليون دولار في الشهر. |
Un simple calcul permet alors d'arriver à un coût de 1,8 million de dollars par mois, soit 21,6 millions de dollars par an. | UN | وهكذا، تحدد عملية حسابية بسيطة مجموع التكاليف في مبلغ 1.8 مليون دولار في الشهر و 21.6 مليون دولار سنويا. |
À plein régime, elle serait de l'ordre de 10 millions de dollars par mois, pour le Bas Lofa et pour le Haut Lofa. | UN | وفي منطقتي لوفا السفلى ولوفا العليا يقارب الإنتاج بكامل طاقته حوالي 10 ملايين دولار في الشهر. |
De plus, le boycottage est aggravé par la rétention par Israël des 60 millions de dollars par mois dus à l'Autorité palestinienne en taxes perçues. | UN | وفضلاً عن ذلك، اقترنت المقاطعة باحتجاز إسرائيل 60 مليون دولار في الشهر هي المبالغ المستحقة للسلطة الفلسطينية من الضرائب التي تجمعها إسرائيل. |
Depuis la fin de 1993, les décaissements en numéraire s'étaient chiffrés en moyenne à environ 10 millions de dollars par mois. | UN | وقد بلغ متوسط النفقات النقدية منذ أواخر عام ١٩٩٣ نحو ١٠ ملايين دولار في الشهر. |
Or, dans le cadre des lettres d'attribution, le coût de l'appui logistique s'est en fait élevé à environ 3 millions de dollars par mois, montant nettement supérieur aux prévisions. | UN | وبلغت التكلفة الفعلية بموجب طلب التوريد نحو ٣ ملايين دولار في الشهر مما تجاوز التقديرات بدرجة كبيرة. |