"de dollars pour couvrir" - Translation from French to Arabic

    • دولار لتغطية
        
    • دولار لتلبية
        
    • دولار موجهة
        
    Cela ne laisse que 42 millions de dollars pour couvrir les déficits susceptibles de se produire en 2004 en ce qui concerne le budget ordinaire et les Tribunaux. UN ولن يبقى متاحا بعد ذلك سوى 42 مليون دولار لتغطية ما ينشأ من عجز في عام 2004 في إطار الميزانية العادية والمحكمتين.
    Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Le Secrétaire général demande donc l'octroi d'une subvention de 14 millions de dollars pour couvrir les dépenses susmentionnées. UN وعليه، فإن الأمين العام يطلب إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الواردة أعلاه.
    Elle a également apporté 13,8 millions de dollars pour couvrir d'autres besoins directement liés au passage du cyclone Heta. UN كذلك وفرت الوكالة أكثر من 13.8 مليون دولار لتلبية احتياجات أخرى متصلة مباشرة بإعصار هيتا.
    Les États-Unis verseront également 6 millions de dollars pour couvrir l'assurance pour défaut de payement sur le prêt. UN وستدفع الأمم المتحدة ستة ملايين دولار لتغطية التأمين ضد العجز على سداد القرض.
    On estimait que les mêmes sources, en 1996, fourniraient 46 millions de dollars pour couvrir les dépenses. UN وقدر أن المصادر نفسها ستوفر في عام ١٩٩٦ مبلغ ٤٦ مليون دولار لتغطية النفقات.
    On estimait que les mêmes sources, en 1996, fourniraient 46 millions de dollars pour couvrir les dépenses. UN وقدر أن المصادر نفسها ستوفر في عام ١٩٩٦ مبلغ ٤٦ مليون دولار لتغطية النفقات.
    Un autre a conservé 12,35 millions de dollars pour couvrir ses frais d'administration. UN واحتفظت لجنة أخرى بمبلغ 12.35 مليون دولار لتغطية تكاليفها الإدارية.
    Il est demandé aux donateurs de fournir quelque 92,4 millions de dollars pour couvrir toutes les autres dépenses. UN والمطلوب من المانحين توفير مبلغ يناهز الـ 92.4 مليون دولار لتغطية كافة التكاليف الأخرى.
    En 1998, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve d'un montant initial de 0,9 million de dollars pour couvrir les frais de sécurité et d'évacuation sanitaire. UN وفي عام 1998، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي بتمويل أولي قدره 0.9 مليون دولار لتغطية تكاليف الإجلاء الطبي والتكاليف الأمنية ذات الصلة.
    a) 1,8 million de dollars pour couvrir le coût de sept postes internationaux supplémentaires; UN (أ) مبلغ 1.8 مليون دولار لتغطية تكاليف سبع وظائف دولية إضافية؛
    À sa première session ordinaire de 2008, le Conseil d'administration a approuvé un montant maximum de 9 millions de dollars pour couvrir les dépenses de mise en conformité aux normes IPSAS d'ici à la fin de 2009. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008، على حد أقصى من النفقات يبلغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بحلول نهاية عام 2009.
    iii) Une dépense de 8,6 millions de dollars pour couvrir les augmentations annuelles d'échelon et les augmentations de traitement accordées en 2002-2003 aux 17 569 personnes employées dans le cadre du Programme d'éducation; UN `3 ' 8.6 مليون دولار لتغطية الزيادة السنوية في تكاليف الأجور والزيادات التي أضيفت إلى مرتبات موظفي برنامج التعليم وعددهم 569 17 موظفا؛
    Dans le cadre de ces appels, l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires ont demandé 4,4 milliards de dollars pour couvrir les besoins en matière de secours immédiats et de redressement de quelque 35 millions de personnes. UN وطلبت الأمم المتحدة وشركاؤها في هذه النداءات توفير 4.4 بلايين دولار لتغطية احتياجات الإغاثة والاحتياجات العاجلة لحوالي 35 مليون شخص.
    Le PNUD dépensera approximativement 29 millions de dollars pour couvrir sa part des dépenses afférentes au programme de sécurité sur le terrain. UN 70 - وسينفق البرنامج الإنمائي ما يقارب 29 مليون دولار لتغطية حصته من برنامج الأمن الميداني.
    À sa première session ordinaire de 2008, le Conseil d'administration a approuvé un montant maximum de 9 millions de dollars pour couvrir les dépenses de mise en conformité aux normes IPSAS d'ici à la fin de 2011. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في عام 2008 على الحد الأقصى للنفقات البالغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنهاية عام 2011.
    Comme indiqué au paragraphe 34 de son rapport (A/49/717), le Secrétaire général a utilisé ce montant de 1 million de dollars pour couvrir le coût des 65 postes supplémentaires pendant six mois. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٣٤ من تقرير اﻷمين العام (A/49/717) فقد استخدم هذا اﻷخير مبلغ المليون دولار لتغطية تكاليف ٦٥ وظيفة إضافية لفترة ستة أشهر.
    Le Secrétaire général recommande d'ouvrir un crédit de 34,4 millions de dollars pour couvrir les dépenses additionnelles qu'il faudra engager pour la Force au cours de la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN ويوصي اﻷمين العام باعتماد مبلغ ٣٤,٤ مليون دولار لتغطية الاحتياجات اﻹضافية لمواصلة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    65. Le 20 avril 1992, le Secrétaire général a lancé un appel officiel à la communauté internationale des donateurs afin qu'elle fournisse 593 millions de dollars pour couvrir les besoins immédiats du pays. UN ٦٥ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، وجه اﻷمين العام رسميا نداء لمجتمع المانحين الدوليين لتقديم ٥٩٣ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة لذلك البلد.
    En 2005, l'Office a reçu 341,5 millions de dollars pour couvrir ses dépenses en espèces et en nature et a donc accusé un déficit budgétaire de 44,7 millions de dollars. UN وفي عام 2005، حصلت الوكالة على إيرادات قدرها 341.5 مليون دولار موجهة لنفقاتها النقدية والعينية المقررة، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 44.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more