"de dollars pour financer" - Translation from French to Arabic

    • دولار لتمويل
        
    • دولار لتغطية
        
    • دولار لدعم
        
    • دولار من أجل
        
    • دولار للإنفاق
        
    • دولار كتمويل
        
    • دولار من تكلفة
        
    • دولار لتوفير الدعم المالي
        
    Grâce à ces efforts, elle compte actuellement que le Fonds disposera de 13 millions de dollars pour financer le budget de 1997. UN وأسفرت جهود الادخار هذه عن التوقع الحالي بأن يكون في حوزة الصندوق ١٣ مليون دولار لتمويل ميزانية ١٩٩٧.
    En 1998, 36 donateurs se sont engagés à hauteur de 2,75 milliards de dollars pour financer les travaux du FEM à partir du troisième millénaire. UN وفي سنة 1998 تعهدت 36 دولة مانحة بمبلغ 2.75 بليون دولار لتمويل أعمال مرفق البيئة العالمية في مطلع الألفية الجديدة.
    Les donateurs ont versé environ 1 milliard 350 millions de dollars pour financer le budget de fonctionnement de l'Autorité palestinienne. UN ووزعت الجهات المانحة ما يقرب من 1.35 بليون دولار لتمويل الميزانية المتكررة للسلطة الفلسطينية.
    En 2010, l'UNRWA a reçu 17,6 millions de dollars pour financer ses activités essentielles de secours et de relèvement. UN وفي عام 2010، تلقت الأونروا 17.6 مليون دولار لتغطية الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها في مجال الإغاثة والإنعاش.
    Sa délégation appuie la proposition d'ouvrir un crédit de 5,4 millions de dollars pour financer l'appui fourni par l'ONU à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN وإن وفدها يدعم تخصيص المبلغ المنقح 5.4 ملايين دولار لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    En 2013, le programme EXBS a bénéficié d'un budget de 55 millions de dollars pour financer ses activités d'assistance. UN وفي عام 2013، كان لدى البرنامج تمويل قدره 55 مليون دولار من أجل أنشطة المساعدة التي يقوم بها.
    L'action menée par le PNUE a aidé à mobiliser 175 millions de dollars pour financer des technologies plus propres pour la production d'énergie. UN وساعدت جهود البرنامج على حشد التمويل حتى تجَمّع 175 مليون دولار للإنفاق على تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    Il a octroyé un prêt de 14 millions de dollars pour financer un projet pour l'élevage et le développement financier rural, qui vise à mettre au point un modèle transposable et durable de petits élevages commerciaux. UN وقد وفر قرضا قدره 14 مليون دولار لتمويل المشروع الإنمائي لتمويل الماشية والمناطق الريفية. ويسعى هذا المشروع إلى تنمية نموذج قابل للتكرار يتعلق بتربية مستدامة للماشية لأغراض تجارية على نطاق ضيق.
    Le Gouvernement a sollicité une aide supplémentaire de 30 millions de dollars pour financer expressément les opérations de secours et de sauvetage menées dans le centre du pays. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    L'appel demandait un montant de 194 millions de dollars pour financer les programmes humanitaires de relèvement et de secours. UN وطلب هذا النداء توفير مبلغ 194 مليون دولار لتمويل المساعدة الغوثية الإنسانية وبرامج تحقيق الانتعاش.
    Il a affecté en outre un montant de 59 millions de dollars pour financer différentes activités de propagande dirigées contre le gouvernement de La Havane. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا.
    Les États-Unis, par exemple, ont donné plus de 400 millions de dollars pour financer plusieurs activités sur le terrain. UN فقد تبرعت الولايات المتحدة على سبيل المثال بأكثر من 400 مليون دولار لتمويل مختلف مجالات النشاط.
    En outre, le Nigéria tiendra sa promesse de verser 1 million de dollars pour financer le Mécanisme. UN وستفي نيجيريا إضافة إلى ذلك بتعهدها بتقديم مليون دولار لتمويل هذه الآلية.
    L'Office a reçu une annonce de contribution de 6,7 millions de dollars pour financer la construction de réseaux d'adduction d'eau et d'assainissement dans huit camps. UN وتلقت اﻷونروا تعهداً قيمته ٦,٧ ملايين دولار لتمويل تمديد شبكات المياه والمجارير في ثمانية مخيمات.
    Il a indiqué qu'il manquait au Gouvernement 8 millions de dollars pour financer l'opération d'identification. UN وأشار إلى أن الحكومة تواجه عجزا يساوي 8 ملايين دولار لتمويل عملية تحديد الهوية.
    En 2005, l'UNICEF a constitué une réserve de 90 millions de dollars pour financer une partie du montant estimatif de ces obligations. UN وفي عام 2005، أنشأت اليونيسيف احتياطيا بمبلغ 90 مليون دولار لتمويل الالتزامات المقدرة، جزئيا.
    En 1993, l'Italie a versé environ 2 millions de dollars pour financer un projet de recherche sur les microprocesseurs, qui entre dans le cadre des efforts que déploie l'Université dans le domaine de l'informatique. UN وأضاف أن ايطاليا أسهمت في عام ١٩٩٣ بما يقرب من مليوني دولار لتمويل مشروع بحثي متعلق بالمشغلات الدقيقة، وهو جزء من جهود الجامعة في مجال تكنولوجيات المعلومات.
    Le projet de budget prévoit quelque 60 millions de dollars pour financer les nouveaux projets chaque année, ce qui correspond à la moyenne de ce que l’Office a reçu ces dernières années. UN وقد تضمنت ميزانية المشاريع حوالي ٦٠ مليون دولار لتغطية الاحتياجات السنوية الجديدة في مجال التمويل المخصص للمشاريع، مما يعادل في المتوسط ما كانت تتلقاه الوكالة في السنوات اﻷخيرة.
    Sur le front bilatéral, il a fourni 22 millions de dollars pour financer le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et une nouvelle annonce de contribution pluriannuelle est imminente. UN فعلى الصعيد الثنائية، قدمت حوالي 22 مليون دولار لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وهناك تعهد جديد وشيك متعدد السنوات.
    De nouveaux accords ont été négociés au Yémen pour un montant de 30 millions de dollars destiné à financer un projet concernant le développement de l'enfant, et au Bangladesh, pour un montant de 10 millions de dollars pour financer un projet relatif à l'enseignement. UN وتم عقد اتفاقات جديدة في اليمن بمبلغ ٣٠ مليون دولار من أجل مشروع نماء الطفل، وفي بنغلاديش بمبلغ ١٠ ملايين دولار من أجل التعليم.
    Par sa résolution 62/254, l'Assemblée générale a ouvert des crédits d'un montant de 475,4 millions de dollars pour financer les activités de l'ONUCI pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 30 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/254 مبلغا قدره 475.4 مليون دولار للإنفاق على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    De plus, à sa seconde session ordinaire de 2003, le Conseil a approuvé la mise en réserve de 11,5 millions de dollars pour financer des mesures de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية في عام 2003، تجنيب مبلغ قدره 11.5 مليون دولار كتمويل للتدابير الأمنية.
    Les contribuables américains ont déjà fourni plus de 5 milliards de dollars pour financer les programmes de désarmement nucléaire dans l'ex-Union soviétique, notamment pour détruire des missiles, pour mettre en sécurité des matières fissiles et pour employer les savants nucléaires à des fins pacifiques et mettre fin à la production de plutonium pour l'armement. UN وقدم دافعو الضرائب الأمريكيون فعلا ما يزيد عن 5 بلايين دولار من تكلفة برامج نزع السلاح النووي في الاتحاد السوفياتي السابق، مثل تدمير القذائف، وتأمين المواد الانشطارية، وتوظيف العلماء النوويين في الأغراض السلمية، ووقف إنتاج البلوتونيوم لأغراض الأسلحة.
    Depuis la création du fonds autorenouvelable, l'UNICEF a recueilli environ 8,5 millions de dollars pour financer l'Initiative. UN ومنذ إنشاء هذه المبادرة جمعت اليونيسيف نحو ٨,٥ مليون دولار لتوفير الدعم المالي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more