"de dollars pour l'exercice précédent" - Translation from French to Arabic

    • دولار في فترة السنتين السابقة
        
    • دولار في السنة السابقة
        
    • دولار لفترة الاثني عشر شهرا السابقة
        
    Le total des recettes a ainsi atteint 848 millions de dollars, contre 774,5 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وقد بلغ مجموع الإيرادات بالنسبة لجميع الأموال 848 مليون دولار مقارنة بمبلغ 774.5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les réserves et soldes des fonds accusaient un solde négatif de 11,31 millions de dollars pour l'exercice considéré, comparé à un solde négatif de 27,88 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وسجلت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 11.31 مليون دولار في فترة السنتين قيد الاستعراض بالمقارنة مع عجز قدره 27.88 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    L'excédent net des recettes sur les dépenses a été de 2,6 milliards de dollars, contre 7 milliards de dollars pour l'exercice précédent. UN وأدى ذلك إلى زيادة في الإيرادات على النفقات قدرها 2.6 بليون دولار، مقابل فائض قدره 7 بلايين دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les dépenses totales ont représenté 3,511 milliards de dollars, contre 2,134 milliards de dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 65%, ce qui s'est traduit par un déficit des recettes sur les dépenses de 61,343 millions de dollars, contre un déficit de 15,291 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN وبلغ مجموع النفقات 3.511 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 2.134 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي أن الزيادة كانت بنسبة 65 في المائة. فنتج عن ذلك عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 61.343 مليون دولار، بينما كان العجز 15.291 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Le montant total des dépenses pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 s'est élevé à 36,4 millions de dollars, contre 35 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وقد بلغ مجموع النفقات خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، 36.4 مليون دولار، مقابل 35 مليون دولار لفترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Le résultat est un déficit de 43,11 millions de dollars, contre un excédent de 22,54 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وأدى ذلك إلى انخفاض الإيرادات عن النفقات بمبلغ 43.11 مليون دولار، مقابل زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 22.54 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Il en est résulté un déficit de 70 millions de dollars, contre un excédent de 906 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وقد أسفر هذا عن عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 70 مليون دولار، مقارنة بفائض قدره 906 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة.
    Le résultat est un déficit de 69,67 millions de dollars, contre un excédent de 286,24 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وقد أدى ذلك إلى نقص في الإيرادات عن النفقات بمقدار 69.67 مليون دولار، مقارنة بتحقق فائض بمقدار 296.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les recettes du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013 se sont élevées à 9 165,7 millions de dollars, contre 6 562,2 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une augmentation de 39,7 %, imputable à la hausse des prix et de la production de pétrole UN وقد زادت إيرادات الصندوق لفترة السنتين 2012-2013 بنسبة 39.7 في المائة من مبلغ 562.2 6 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 165.7 9 مليون دولار نتيجة للزيادات في أسعار النفط وإنتاجه.
    Le montant total des recettes du Fonds de dotation s'est élevé à 43,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2008-2009, contre 88,7 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 4 - وصل مجموع إيرادات صندوق الهبات خلال فترة السنتين 2008-2009 إلى 43.7 مليون دولار مقارنة بمبلغ 88.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les contributions au financement du budget ordinaire, qui ont continué à représenter la principale source de recettes de l'Office, ont atteint 734,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005, contre 613,7 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وبلغت المساهمات في أموال الميزانية العادية، التي كانت لا تزال تمثل المصدر الرئيسي لإيرادات الأونروا، 734.7 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 مقارنة بمبلغ 613.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Comme indiqué dans l'état I, le montant total des dépenses de l'Université s'est élevé à 65,1 millions de dollars pour l'exercice biennal considéré, contre 87,6 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 8 - وكما يرد في البيان المالي الأول، وصل مجموع نفقات الجامعة إلى مبلغ 65.1 مليون دولار لفترة السنتين الجارية، مقارنة بمبلغ 87.6 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les recettes du Fonds pour l'exercice biennal 2010-2011 se sont élevées à 6 603,9 millions de dollars, contre 5 103,6 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une augmentation de 29,4 %, imputable à la hausse des prix du pétrole. UN وقد زادت إيرادات الصندوق لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 29.4 في المائة من 103.6 5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 603.9 6 مليون دولار نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الإنتاج.
    Les contributions au financement du budget ordinaire, qui ont continué d'être la principale source de recettes de l'Office, ont totalisé 613,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, contre 575,1 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 13- بلغت المساهمات في أموال الميزانية العادية، التي لاتزال تمثل المصدر الرئيسي لإيرادات الوكالة، 613.7 مليون دولار لفترة السنتين 2002- 2003، بينما كانت هذه الإيرادات 575.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    d) Une augmentation de 14 % des recettes provenant des intérêts sur dépôts bancaires, dont le montant a été pour l'exercice biennal de 3,3 millions de dollars, contre 2,9 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN (د) زيادة قدرها 14 في المائة في الفوائد المصرفية التي تحققت في فترة السنتين، إذ بلغت هذه الفوائد 3.3 ملايين دولار، بينما بلغت 2.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les contributions au budget ordinaire, qui demeurent la principale source de recettes de l'Office, se sont élevées à 538,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999, alors qu'elles n'étaient que de 524,9 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 13 - وارتفعت المساهمات في الميزانيات العادية، التي لا تزال تمثل المصدر الرئيسي لإيرادات الوكالة، إلى 538.2 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 بالمقارنة بـ 524.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Le chiffre d’affaires de la boutique-cadeaux de l’ONU est tombé de 5,8 millions de dollars pour l’exercice biennal précédent à 2,6 millions de dollars pour l’exercice terminé le 31 décembre 1997, à la suite de la décision de l’Administration de sous-traiter la gestion de la boutique qui a entraîné une réduction des achats de nouvelles marchandises. UN ٦٧ - انخفض إجمالي المقبوضات من مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا من ٥,٨ ملايين دولار في فترة السنتين السابقة إلى ٢,٦ مليون دولار في فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ نتيجة للقرار الذي اتخذته اﻹدارة بأن تعهد بعمليات المركز إلى مصدر خارجي وأن تحد بالتالي من شراء بنود جديدة لغرض بيعها.
    Les dépenses effectivement consacrées à ces versements se sont montées en 2002-2003 à 23,6 millions de dollars (contre 27,1 millions de dollars pour l'exercice précédent) et ont dépassé de 4,1 millions de dollars le montant de 19,5 millions de dollars prévu au budget (2000-2001 : dépassement de 8,7 millions de dollars du montant de 18,4 millions de dollars prévu au budget) (voir tableau II.2). UN 50- النفقات الفعلية البالغة 23.6 مليون دولار في الفترة 2002- 2003 (27.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة) تجاوزت المبلغ المرصود في الميزانية وقدره 19.5 مليون دولار (في2002- 2001، كان 18.4 مليون دولار) بمبلغ 4.1 ملايين دولار (8.7 مليون دولار في الفترة السابقة) (انظر الجدول الثاني-2).
    Le montant total des dépenses pour l'exercice du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 s'est élevé à 35 millions de dollars, contre 33,7 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وقد بلغ مجموع النفقات خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، 35 مليون دولار، مقابل 33.7 مليون دولار لفترة الاثني عشر شهرا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more