Ces besoins additionnels ont été évalués à 12 millions de dollars pour la période allant de mai à décembre 1994. | UN | وقدرت هذه الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ١٢ مليون دولار للفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Le budget global du programme est estimé à 150 millions de dollars pour la période allant de 2005 à 2008. | UN | وتُقدر ميزانية البرنامج عموما بمبلغ 150 مليون دولار للفترة من عام 2005 إلى عام 2008. |
Les fonds nécessaires au programme sont de 559,6 millions de dollars pour la période allant de mai 1993 à avril 1994. | UN | وسيتطلب البرنامج ٥٥٩,٦ مليون دولار للفترة من أيار/مايو ١٩٩٣ إلى نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Le Comité a été informé que ces besoins se monteraient au total à 7 millions de dollars pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 1995. | UN | واستجابة لطلب اللجنة الاستشارية، أبلغت بأن هذه الاحتياجات سيبلغ مجموعها ٧ ملايين دولار للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le montant total des dépenses échues du Tribunal s'élève à 19,5 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet 2004 au 31 mars 2005. | UN | 43 - وفي ما يتعلق بالنفقات، فقد بلغ مجموع ما أنفقته المحكمة 19.5 مليون دولار خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 آذار/مارس 2005. |
En attendant, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses jusqu’à concurrence d’un montant de 15,7 millions de dollars pour la période allant jusqu’au 31 mars 1995. | UN | ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
3. Au paragraphe 14, la Commission fait part de sa décision d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial de l'ONUSOM II, un crédit d'un montant brut de 639,4 millions de dollars pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994. | UN | ٣ - وفي الفقرة ١٤، أشارت اللجنة إلى أنها قررت أن تعتمد للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مبلغا اجماليه ٤,٦٣٩ مليون دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤. |
Le Secrétaire général recommande également d'autoriser un montant brut de 5 millions de dollars pour la période allant du 23 octobre au 31 décembre 1994 pour financer la phase de liquidation de la Mission. | UN | وأضاف أن اﻷمين العام يوصي كذلك باﻹذن بمبلغ إجماليه ٥ مليون دولار للفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لتصفية البعثة. |
8. En attendant, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant de 15,7 millions de dollars pour la période allant jusqu'au 31 mars 1995. | UN | ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Comme suite à cette résolution, le Comité recommande d'approuver un montant brut de 100 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet au 30 novembre 1995. | UN | وعملا بهذا القرار، توصي اللجنة الاستشارية بمبلغ إجماليه ١٠٠ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
46. Au 20 avril 1994, le montant non acquitté des contributions statutaires au compte spécial de l'ONUMOZ s'élevait à environ 125,6 millions de dollars pour la période allant de la création de l'Opération au 30 avril 1994. | UN | ٤٦ - وإلى غاية ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في موزامبيق ١٢٥,٦ مليون دولار للفترة ابتداء من انشائها حتى ٠٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Le programme de développement organisationnel, dont le budget s'élève à 27,3 millions de dollars pour la période allant de janvier 2006 à décembre 2009, a été financé par des contributions volontaires versées sur une base bilatérale. | UN | 6 - ويُموّل برنامج التطوير التنظيمي، الذي تبلغ ميزانيته 27.3 مليون دولار للفترة من كانون الثاني/يناير 2006 إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، عن طريق التبرعات على أساس ثنائي. |
Après analyse, il apparaît que le montant déjà autorisé de 20 millions de dollars pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2005 devrait être entièrement dépensé, et qu'une subvention supplémentaire d'un montant de 13 millions de dollars s'avèrera nécessaire pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2005. | UN | 5 - واستنادا إلى التحليل، يُتوقع أن يستخدم مبلغ الـ 20 مليون دولار الموافق عليه والمأذون الالتزام به للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بكامله، وستكون هناك حاجة إلى دعم إضافي بمبلغ 13 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le budget du Gouvernement de transition pour l'exercice 2004-2005 s'établit à 80 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. | UN | 173 - تـُـقـدر ميزانية الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا بمبلغ 80 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
Le budget inclut 222 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et 1 017,6 millions de dollars pour celle allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. | UN | وتشمل الميزانية مبلغا قدره 222 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ومبلغا قدره 017.6 1 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
J'ai demandé aux donateurs qui ne l'ont pas encore fait d'honorer les promesses faites à la Conférence de Paris de fournir un appui budgétaire pour combler un déficit de 400 millions de dollars pour la période allant d'août à décembre 2008. | UN | وقد دعوت الجهات المانحة التي لم تف بعد بالتزاماتها بتعهدات مؤتمر باريس للمانحين أن تقدم دعم الميزانية لسد الفجوة البالغة 400 مليون دولار للفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Les incidences financières pour le Bureau, qui sont estimées globalement à 2,3 millions de dollars pour la période allant de janvier à décembre 2002, seront financées à l'aide des montants prévus pour les missions spéciales de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وقد قدرت الأعباء المالية الإجمالية للمكتب بحوالي 2.3 مليون دولار للفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، وستغطى من الموارد المخصصة للبعثات الخاصة لفترة السنتين 2002-2003. |
Le budget des opérations de maintien de la paix consacré à la lutte antimines a dépassé 223 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2013. | UN | 42 - وبلغ مجموع الأموال التي خصصتها عمليات حفظ السلام للإجراءات المتعلقة بالألغام أكثر من 223 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
:: Le contrat relatif à un avion (CRJ-200) étant arrivé à terme le 1er juillet 2013, une économie de 3,3 millions de dollars est escomptée pour la période allant de juillet à décembre 2013, et une de 6,6 millions de dollars pour la période allant de janvier à décembre 2014. | UN | :: وسينهى عقد طائرة واحدة (CRJ-200) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، ويتوقع أن يسفر ذلك عن وفورات قدرها 3.3 ملايين دولار للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2013 و 6.6 ملايين دولار للفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2014 |
Des arrangements intérimaires de financement, à hauteur de 83,7 millions de dollars pour la période allant du 25 avril au 30 juin 2013, ont été autorisés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par la suite par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/286. | UN | وأذنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بترتيبات تمويل مؤقتة بمبلغ 83.7 مليون دولار للفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وأذنت الجمعية العامة لاحقا بهذه الترتيبات في قرارها 67/286. |
Les recettes fiscales de l'Autorité palestinienne se sont quelque peu améliorées, mais le déficit budgétaire a été de 400 millions de dollars pour la période allant d'octobre à la fin de 2008, ce qui signifie que les salaires risquent de ne pas être versés pour cette période, à moins que les donateurs ne versent les contributions annoncées non encore payées et n'affectent une partie de l'aide au soutien budgétaire. | UN | ومع أن الأداء المالي للسلطة الفلسطينية تحسن بعض الشيء، فقد واجهت عجزا في الميزانية قدره 400 مليون دولار خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر حتى نهاية عام 2008، مما يعني أنها قد يتعذر عليها دفع الرواتب خلال تلك الفترة، ما لم يف المانحون بتعهداتهم التي لم تسدد ويوجهوا مساعداتهم لدعم الميزانية. |