Ce dernier montant correspond à une augmentation de 8,7 millions de dollars, soit 96,6 %, par rapport aux coûts estimatifs initiaux de 9 millions de dollars pour la période du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995. | UN | ويعكس المبلغ اﻷخير زيادة مقدارها ٧,٨ ملايين دولار، أي ٦,٦٩ في المائة، على التكاليف التقديرية اﻷصلية البالغة ٩ ملايين دولار للفترة من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
En ce qui concerne les rations, le Comité consultatif note à l’annexe I du document A/52/824 que le montant total des dépenses prévu pour cette rubrique a diminué, passant de 2,2 millions de dollars pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 à 1,7 million de dollars pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بحصص اﻹعاشة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول للوثيقة A/52/824 أن تقديرات التكاليف الكلية لهذا البند قد انخفضت من ٢,٢ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١,٧ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Le budget total du projet pilote était de 26,84 millions de dollars pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2012, répartis comme suit : 8,52 millions de dollars pour 2009/10, 8,85 millions de dollars pour 2010/11, et 9,47 millions de dollars pour 2011/12. | UN | وكان مجموع الميزانية لهذا المشروع التجريبي 26.84 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 حتى 30 حزيران/يونيه عام 2012، وتتألف من 8.52 مليون دولار للفترة 2009/2010 و 8.85 مليون دولار للفترة 2010/2011 و 9.47 دولار للفترة 2011/2012. |
28. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 14 000 000 de dollars pour la période du 8 décembre 2012 au 31 décembre 2013, au titre d'une subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone; | UN | 28 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامـات بمبـلـغ لا يتجاوز 000 000 14 دولار للفترة من 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 وذلك لتوفير إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
Dans un rapport ultérieur (A/59/534/Add.2), le Secrétaire général a demandé une ouverture de crédit d'un montant de 20 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2005. | UN | 10 - وفي تقرير لاحق للأمين العام (A/59/534/Add.2)، قُدم طلب للحصول على اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
Les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. | UN | وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Le montant total de la subvention serait ainsi porté à 33 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2005. | UN | وسترفع هذه الإعانة مجموع الإعانات ليصل إلى 33 مليون دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Leurs budgets allaient de 8,7 millions à 23,2 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2006. | UN | وتتراوح ميزانياتها ما بين 8.7 ملايين دولار و 23.2 مليون دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Au 30 novembre 2006, les montants dus aux pays qui fournissent à la MINUSTAH des contingents et des unités de police constituées s'élevaient au total à 17,2 millions de dollars pour la période du 1er septembre au 31 octobre 2006. | UN | 61 - وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة 17.2 مليون دولار للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Par sa résolution 55/228 B du 14 juin 2001, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut ne dépassant pas 282 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2001. | UN | 61 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 55/228 باء المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، بأن يدخل فــي التزامــات بمبلــغ لا يتجاوز إجماليــه 282 مليــون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Initialement, l'Assemblée générale avait autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 220 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2000 (résolution 54/245 B du 15 juin 2000). | UN | ففي بداية الأمر، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل إلى 220 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، (القرار 54/245 باء المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000). |
28. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 14 millions de dollars pour la période du 8 décembre 2012 au 31 décembre 2013, au titre d'une subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ; | UN | 28 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامـات بمبـلـغ لا يتجاوز 14 مليون دولار للفترة من 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لتوفير إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
Afin d'assurer aux Chambres une stabilité financière suffisante, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale d'approuver pour compléter leurs ressources un financement à hauteur de 51,1 millions de dollars pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015. | UN | 31 - وفي مسعى لتحقيق الاستقرار المالي الكافي للدوائر، التمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على تمويل بمبلغ 51.1 مليون دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، لتكملة الموارد المالية للدوائر. |
Pour continuer à financer la mise en place d'une capacité initiale pour la Mission, l'Assemblée générale, dans sa résolution 67/286, a autorisé des arrangements intérimaires de financement à hauteur de 366,8 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2013. | UN | ولمواصلة تغطية تكاليف القدرات اللازمة للبعثة في المراحل الأولى، أذنت الجمعية العامة في قرارها 67/286، باتخاذ ترتيبات تمويل مؤقتة بمبلغ 366.8 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Elles n'attendent pas d'ordre du Secrétariat de l'ONU, et la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques leur fournit des avis et une assistance pour les questions d'ordre politique et technique. Leurs budgets allaient de 0,7 million à 3,4 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2006. | UN | ولا تتطلب هذه الكيانات توجيها من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بينما تقدم لها شعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية بعض المدخلات والمساعدة في المسائل السياسية والفنية.وتتراوح ميزانياتها ما بين 0.7 مليون دولار و 3.4 مليون دولار للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
a Dont un montant de 279,5 millions de dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et un montant de 316 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 octobre 2005 (A/59/756). | UN | (أ) يشمل مبلغ 279.5 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ومبلغ 316.0 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (A/59/756). |
Au paragraphe 8 du même rapport, le Secrétaire général indique la décision que l’Assemblée générale pourrait souhaiter prendre quant à l’utilisation du solde brut de 15,9 millions de dollars pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ١٣ - ويشير اﻷمين العام في الفقرة ٨ من التقرير إلى اﻹجراء الذي يرجى من الجمعية العامة اتخاذه بشأن التصرف في الرصيد غير المستعمل البالغ إجماليه ١٥,٩ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Au paragraphe 15 de son rapport, il recommande donc à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel d'un montant brut de 87,2 millions de dollars pour la période du 1er novembre 1998 au 30 juin 1999, ce qui équivaut à 10,9 millions de dollars par mois, sous réserve que le Conseil renouvelle le mandat de la Mission. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ١٥ من تقريرها، بتخصيص مقدار إضافي يبلغ إجماليه ٨٧,٢ مليون دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا بقيام مجلس اﻷمن بتجديد ولاية البعثة. |
Prévoyant que le montant de 20 millions de dollars autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/276 serait totalement utilisé, le Secrétaire général a demandé une nouvelle subvention de 13 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2005 (voir A/59/534/Add.4). | UN | وفي ضوء الاستفادة الكاملة المتوقعة من سلطة الالتزام البالغة 20 مليون دولار الموافق عليها في القرار 59/276، التمس الأمين العام إعانة إضافية قدرها 13 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر A/59/534/Add.4). |
Dans un rapport ultérieur (A/59/534/Add.2), le Secrétaire général a demandé une ouverture de crédit d'un montant de 20 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2005. | UN | 11 - وفي تقرير لاحق للأمين العام (A/59/534/Add.2)، قُدم طلب للحصول على اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
b) Décider d'ouvrir, au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, au titre des missions politiques spéciales, un crédit d'un montant de 20 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2005; | UN | (ب) تقرر رصد اعتماد قدره 20 مليون دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 وحتى 30 حزيران/يونيه 2005 تحت بند البعثات السياسية الخاصة، في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛ |
Les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. | UN | وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |