"de dollars pour les ressources" - Translation from French to Arabic

    • دولار للموارد
        
    • دولار من الموارد
        
    11. Les objectifs du plan stratégique pour 2013 sont établis à 520 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 350 millions de dollars pour le cofinancement. UN 11 - وفيما يتعلق بعام 2013، يبلغ الرقم المستهدف للخطة الاستراتيجية 520 مليون دولار للموارد العادية و 350 مليون دولار للتمويل المشترك.
    Les dépenses pour l'exercice biennal comprennent 2,2 milliards de dollars pour les ressources ordinaires, 8,4 milliards pour les autres ressources et 330 millions de dollars pour les fonds administrés par le PNUD. UN وتشمل النفقات لفترة السنتين مبلغ 2.2 بليون دولار للموارد العادية، ومبلغ 8.4 بليون دولار للموارد الأخرى، ومبلغ 0.33بليون دولار للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    Compte tenu des données définitives relatives aux recettes et aux dépenses pour l'année 2001, le montant de la réserve opérationnelle sera fixé à 141 millions de dollars, ce qui libérera 11 millions de dollars pour les ressources ordinaires du PNUD. UN واستنادا إلى البيانات الختامية للإيرادات والنفقات لعام 2001، سيعدل الاحتياطي التشغيلي إلى مستوى جديد قدره 141 مليون دولار، مما سيفرج عن 11 مليون دولار للموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    Pour la période 2008-2011, le plan stratégique d'UNIFEM table sur un apport total de 405,9 millions de dollars - 258,4 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 147,5 millions de dollars pour les autres ressources. UN 2008-2011 أن تتوافر قاعدة موارد مجموعها 405.9 مليون دولار، ويتكون هذا المبلغ من 258.4 مليون دولار من الموارد العادية و 147.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    2. Note en outre que, si de nombreux gouvernements ont déployé beaucoup d'efforts pour assurer cette augmentation, leur montant n'en reste pas moins très inférieur à l'objectif de financement de 2011 fixé dans le plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2013, soit 1,55 milliard de dollars pour les ressources ordinaires; UN 2 - يلاحظ أيضاً أن كثيرا من الحكومات بذلت جهدا كبيرا لضمان هذه الزيادة، غير أن المبلغ لا يزال أقل بكثير من هدف التمويل لعام 2011 وهو 1.55 بليون دولار من الموارد العادية المبينة في خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛
    Pour la période 2008-2011, le plan stratégique d'UNIFEM table sur un apport total de 405,9 millions de dollars, à hauteur de 258,4 millions de dollars pour les ressources ordinaires et de 147,5 millions de dollars pour les autres ressources. UN وتطلعا إلى المستقبل، تتضمن الخطة الاستراتيجية للصندوق في الفترة 2008-2011 إسقاطات لمجموع موارد مستهدفة قدرها 405.9 ملايين دولار تتألف من 258.4 مليون دولار من الموارد الأساسية العادية و 147.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    Les dépenses pour l'exercice biennal comprennent 2,1 milliards de dollars pour les ressources ordinaires, 9,2 milliards pour les autres ressources et 0,17 milliard de dollars pour les fonds administrés par le PNUD. UN وتشمل النفقات لفترة السنتين 2.1 بليون دولار للموارد العادية، و 9.2 بلايين دولار للموارد الأخرى، و 0.17 بليون دولار للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    La valeur comptable des placements en obligations et en bons, soit 4 021 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 433 millions de dollars pour la réserve constituée au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, est indiquée dans le tableau 8 des états financiers. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية لاستثمارات في سندات وأوراق مالية قدرها 021 4 مليون دولار للموارد العادية و 433 مليون دولار لاحتياطيات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Au total, 963,2 millions de dollars ont été mobilisés en 2012 (437,5 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 525,7 millions de dollars pour le cofinancement). UN وتم حشد ما مجموعه 963.2 مليون دولار في عام 2012 (437.5 مليون دولار للموارد العادية و 525.7 مليون دولار للتمويل المشترك).
    Les contributions au titre des autres ressources reçues des gouvernements s'élevaient à 539 millions de dollars (355 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 184 millions pour les secours d'urgence), alors que l'on avait prévu 695 millions de dollars dans le plan financier. UN وبلغــت التبرعات المسجلة للموارد الأخرى المقدمة من الحكومات 539 مليون دولار (355 مليون دولار للموارد العادية، و184 مليون دولار للطوارئ)، مقابل خطة إسقاطات مالية قدرها 695 مليون دولار.
    En outre, au paragraphe 20 de ce document, il indique que sur la base des recettes escomptées pour 1997, et dans l'hypothèse d'un montant d'environ 2,4 milliards de dollars pour les ressources ordinaires au cours de la période triennale 1997-1999, il faudrait opérer une réduction au budget de 130 millions de dollars, c'est-à-dire supérieure à 30 %. UN وعلاوة على ذلك، في الفقرة ٢٠ من الوثيقة اﻷخيرة، يبين أنه استنادا إلى النتيجة المتوقعة لسنة ١٩٩٧، إذا ما افترض مبلغ يقارب ٢,٤ بليون دولار للموارد العادية لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٧-١٩٩٩، سيتحتم خفض الميزانية بمقدار ١٣٠ مليون دولار أي أكثر من ثلاثين في المائة.
    37. En 1997, les recettes se sont élevées 319,9 millions de dollars (chiffre provisoire), dont 290,1 millions de dollars pour les ressources générales et 29,8 millions de dollars pour les accords multilatéraux et bilatéraux de cofinancement d'activités. UN ٧٣ - بلغت اﻹيرادات في عام ٧٩٩١ ما مجموعه ٩,٩١٣ مليون دولارا )رقم مؤقت(: منه ١,٠٩٢ مليون دولار للموارد العامة و ٨,٩٢ مليون دولار لﻷنشطة الممولة بصورة مشتركة من المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    La composition de ces recettes (contributions, intérêts et autres recettes) est de 484 millions de dollars pour les ressources de base et de 445 millions de dollars pour les autres ressources. UN ويتألف مجموع الإيرادات (أي المساهمات والفوائد والإيرادات الأخرى) من مبلغ 484 مليون دولار للموارد العادية و مبلغ 445 مليون دولار للموارد (غير الأساسية) الأخرى.
    Les ressources destinées aux programmes de base du FENU, consacrés avant tout aux PMA, devraient se situer autour de 18 millions de dollars pour les ressources de base (niveau actuel) et de 48 millions pour les autres ressources pour l'exercice 2006-2007 (soit quatre fois le montant actuel). UN وسيتعين أن تكون الموارد البرنامجية الأساسية للصندوق المكرسة أساسا لأقل البلدان نموا نحو 18 مليون دولار للموارد الأساسية (المستوى الحالي) و 48 مليون دولار للموارد غير الأساسية للفترة 2006-2007 (أربعة أمثال المستوى الحالي).
    2. Constate avec inquiétude que les contributions aux ressources ordinaires de 2012 ont diminué de 13,2 %, en tombant de 974,51 millions de dollars en 2011 à 846,1 millions, soit un montant nettement inférieur à l'objectif révisé de 1,05 milliard de dollars pour les ressources ordinaires de 2012 (DP/2011/22, par. 204); UN 2 - يحيط علماً مع القلق بأن مساهمات عام 2012 في الموارد العادية تناقصت بنسبة 13.2 في المائة إلى مبلغ 846.1 مليون دولار من مبلغ 974.51 مليون دولار في عام 2011، وهو ما يقل بكثير عن هدف التمويل المنقَّح البالغ 1.5 بليون دولار للموارد العادية لعام 2012 (DP/2011/22، الفقرة 204)؛
    2. Note en outre que, si de nombreux gouvernements ont déployé beaucoup d'efforts pour assurer cette augmentation, leur montant n'en reste pas moins très inférieur à l'objectif de financement de 2011 fixé dans le plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2013, soit 1,55 milliard de dollars pour les ressources ordinaires; UN 2 - يلاحظ أيضاً أن كثيرا من الحكومات بذلت جهدا كبيرا لضمان هذه الزيادة، غير أن المبلغ لا يزال أقل بكثير من هدف التمويل لعام 2011 وهو 1.55 بليون دولار من الموارد العادية المبينة في خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛
    2. Note en outre que, si de nombreux gouvernements ont déployé beaucoup d'efforts pour assurer cette augmentation, leur montant n'en reste pas moins très inférieur à l'objectif de financement de 2011 fixé dans le plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2013, soit 1,55 milliard de dollars pour les ressources ordinaires; UN 2 - يلاحظ أيضاً أن كثيرا من الحكومات بذلت جهدا كبيرا لضمان هذه الزيادة، غير أن المبلغ لا يزال أقل بكثير من هدف التمويل لعام 2011 وهو 1.55 بليون دولار من الموارد العادية المبينة في خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛
    Pour la période 2008-2011, le plan stratégique d'UNIFEM table sur un apport total de 405,9 millions de dollars - 258,4 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 147,5 millions de dollars pour les autres ressources. UN 26 - تتضمن الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الفترة 2008-2011 اسقاطات لمجموع موارد مستهدفة قدرها 405.9 ملايين دولار ، ويتكون هذا المبلغ من 258.4 ملايين دولار من الموارد العادية و 147.5 ملايين دولار من الموارد الأخرى.
    Le deuxième cadre de coopération mondiale pour la période 2001-2003 (DP/GCF/2) a fixé l'objectif de financement pour la période à 72,6 millions de dollars pour les ressources de base et à 115 millions de dollars pour les ressources à des fins spéciales. UN 6 - وحدّد إطار التعاون العالمي الثاني للفترة 2001-2003 (DP/GCF/2) الهدف المقترح من الموارد للفترة 2001-2003 بمبلغ 72.6 مليون دولار من الموارد الأساسية وبمبلغ إضافي قدره 115 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    Les recettes provenant des contributions volontaires se sont élevées en 2013 à 156,9 millions de dollars pour les ressources ordinaires et à 118,5 millions de dollars pour les autres ressources, soit au total un déficit de 124,6 millions de dollars par rapport à l'objectif initial indiqué dans le budget, et de 56,9 millions de dollars par rapport aux prévisions actualisées (pour des informations plus détaillées, voir tableau 2). UN وبلغت الإيرادات النهائية من التبرعات لعام 2013 مبلغا قدره 156.9 مليون دولار من الموارد العادية و 118.5 مليون دولار من الموارد الأخرى، وهو ما يعكس نقصا عاما في الإيرادات للسنة قدره 124.6 مليون دولار (انظر الجدول 2) عن الهدف الأصلي الوارد في الميزانية، ونقصا قدره 56.9 مليون دولار عن الهدف بعد تعديل التنبؤات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more