"de dollars sur trois ans" - Translation from French to Arabic

    • دولار على مدى ثلاث سنوات
        
    • دولار على مدى فترة ثلاث سنوات
        
    La semaine dernière, l'Australie a annoncé qu'elle allait verser 210 millions de dollars sur trois ans pour appuyer le travail indispensable du Fonds mondial. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    Son coût s'élèvera à 30 millions de dollars sur trois ans, dont 4,5 millions toujours non financés. UN وقُدرت تكلفة الاستراتيجية بمبلغ 30 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات منها 4.5 مليون دولار لم تمول بعد حاليا.
    Il a également annoncé un engagement supplémentaire de 10 millions de dollars sur trois ans à partir de 2007. UN كما أعلنت عن تعهد إضافي بتقديم مبلغ 10 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات تبدأ في عام 2007.
    9.52 En janvier 2008, le Gouvernement australien a annoncé des crédits de 3,7 milliards de dollars sur trois ans à partir du 1er juillet 2009 pour un nouveau système de services d'emploi. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، أعلنت الحكومة الأسترالية عن استثمار 3.7 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 في جيل جديد من خدمات العمل.
    Le Comité a également examiné un marché de fournitures de bureau représentant au total 3,6 millions de dollars sur trois ans, marché qui a été traité comme un contrat de services communs entre plusieurs organismes des Nations Unies présents à New York, menés par la Division des achats du Secrétariat de l'ONU. UN 89 - قام المجلس أيضا بفحص عقد لتوريد لوازم مكتبية تقدر قيمته الكلية بنحو 3.6 ملايين دولار على مدى فترة ثلاث سنوات وأعد بوصفه عقد خدمات مشترك بين عدد من وكالات الأمم المتحدة في نيويورك، بقيادة شعبة المشتريات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À la source de ces intentions, il y a un engagement de l'Australie, approuvé également par le Forum, de dépenser environ 15 millions de dollars sur trois ans, pour renforcer les forces de police régionales. UN والأساس في ذلك التزام أسترالي تمت الموافقة عليه أيضا من قبل المنتدى في أن تنفق أستراليا حوالي 15 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لتعزيز قوات الشرطة الإقليمية.
    La campagne nationale contre la violence et le crime avait initialement bénéficié d'un financement de 13 millions de dollars sur trois ans. UN 570 - وكانت الحملة الوطنية لمكافحة العنف والجريمة ممولة أصلا بمبلغ 13 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات.
    De même, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement a fait part de son intention de compléter cette offre par un don de plus de 4 millions de dollars sur trois ans pour soutenir les interventions locales. UN وبالمثل، أعربت الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي عن اعتزامها تقديم أكثر من 4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات لتكملة الجهود التي جاء ذكرها أعلاه وذلك عن طريق مساعدة تدخلات المجتمعات المحلية.
    La Guinée-Bissau recevra 3,4 millions de dollars sur trois ans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وستتلقى غينيا - بيساو مبلغ 3.4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Vu l'importance de ce processus, le Groupe de travail engage instamment les donateurs à financer la nouvelle initiative < < Changement durable > > de l'Office, dont le coût devrait s'élever à 23 millions de dollars sur trois ans. UN ونظرا لأهمية ذلك الإصلاح، فقد حث الفريق العامل المانحين على تمويل مبادرة الوكالة الجديدة لمواصلة التغيير التي يتوقع أن تصل تكلفتها إلى 23 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات.
    Le Ministère de l'éducation projette de dépenser quelque 75 millions de dollars sur trois ans pour donner une éducation générale à près de 200 000 enfants défavorisés. UN 24 - وأضافت قائلة إن وزارة التعليم تعتزم إنفاق نحو 75 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لتقديم التعليم النظامي لحوالي 000 200 من الأطفال المحرومين.
    8.34 En 2003 le Gouvernement australien a accru le financement du programme d'assistance aux autochtones de 10, 1 millions de dollars sur trois ans à partir de 2005 pour accroître le nombre d'étudiants et d'étudiantes dans l'enseignement supérieur et les aider à réussir leurs études. UN وفي عام 2003، زادت الحكومة الأسترالية من تمويل برنامج دعم السكان الأصليين بمبلغ 10.1 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات بدءا من عام 2005، لمواصلة تحسين مشاركة ونجاح الطلبة والطالبات من السكان الأصليين في التعليم العالي.
    10.27 En 2008, le programme d'obstétriciens remplaçants dans les zones rurales a bénéficié d'une augmentation de ressources de 5,9 millions de dollars sur trois ans pour fournir aux femmes des zones rurales un accès amélioré à des soins obstétricaux de qualité. UN وفي عام 2008، حصل مشروع الأخصائيين الصحيين الريفيين في التوليد البديل على زيادة في التمويل بلغت 5.9 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لحصول المرأة في المناطق الريفية على فرص أكبر للرعاية التوليدية الجيدة.
    Dans son budget pour 2008-2009, le Gouvernement australien a alloué 5,1 million de dollars sur trois ans au Centre national pour les cancers gynécologiques. UN وفي ميزانية 2008-2009، التزمت الحكومة الأسترالية بمبلغ 5.1 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات للمركز الوطني للسرطانات النسائية.
    Améliorer la sécurité alimentaire dans le monde est un des principaux objectifs de la politique étrangère de son pays et son gouvernement s'est engagé à verser 3,5 milliards de dollars sur trois ans pour aider les pays partenaires à améliorer leurs chaînes de valeur agricole. UN ويعد تحسين الأمن الغذائي العالمي أحد الأهداف الرئيسية لبلده في ميدان السياسة الخارجية وتعهدت حكومته بتقديم 3.5 بلايين دولار على مدى ثلاث سنوات لمساعدة البلدان الشريكة في تحسين سلاسل القيمة الزراعية لديها.
    La Guinée-Bissau recevra 3,4 millions de dollars sur trois ans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وستتلقى غينيا - بيساو 3.4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا.
    Sur 53 propositions reçues par le groupe de travail sur l'égalité des sexes constitué grâce à un financement du Fonds de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, au total, 13 pays ont touché 102 millions de dollars (sur trois ans) pour mettre en œuvre des programmes conjoints. UN 29 - ومن بين 53 اقتراحا تلقتها نافذة المساواة بين الجنسين التابعة لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تلقى 13 بلدا ما مجموعه 102 مليون دولار (على مدى ثلاث سنوات) لتنفيذ برامج مشتركة.
    Avec les autres membres du G-8, le Canada a annoncé, lors du Sommet du G-8 de L'Aquila en 2009, au moins 20 milliards de dollars sur trois ans pour la poursuite du développement agricole durable; à partir de 2011, il avait déjà déboursé 1,18 milliard de dollars. UN 75 - وتعهد بلده، بمعية الأعضاء الآخرين في مجموعة الثمانية، في لاكويلا، في عام 2009، بتخصيص ما لا يقل عن 20 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات للتنمية الزراعية المستدامة، وبحلول عام 2011، كان قد أوفى بالكامل بتعهده البالغ 1.18بليون دولار.
    Pour répondre à la crise alimentaire de 2008, les pays du Groupe des Huit et cinq autres donateurs se sont engagés à mobiliser 22 milliards de dollars sur trois ans pour appuyer des plans de développement agricole dirigés par les pays, s'inscrivant dans une stratégie coordonnée et globale au profit du secteur agricole et de la sécurité alimentaire et nutritionnelle. UN 15 - واستجابة للأزمة الغذائية عام 2008، التزمت مجموعة البلدان الثمانية وخمس جهات مانحة أخرى في بيان لاكويلا المشترك بشأن الأمن الغذائي بتعبئة 22 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات دعماً للخطط القطرية في مجال الزراعة، مع استراتيجية منسقة وشاملة للزراعة والأمن الغذائي والتغذوي.
    À cette fin une subvention de 5,1 millions de dollars sur trois ans (à partir du 1er juillet 2010) sera accordée aux organisations spécialisées qui fournissent une assistance téléphonique aux femmes souffrant de chagrin par suite du décès de leur enfant au cours de la période périnatale et à celles qui souffrent de dépression périnatale. UN وكجزء من هذا الالتزام سيقدم تمويل قدره 5.1 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات (ابتداء من 1 تموز/يوليه 2010) إلى منظمات متخصصة لتقديم دعم الأقران الهاتفي إلى النساء اللاتي يعانين من الحزن عقب فقدان طفل في فترة ما حول الولادة والنساء اللاتي يصبن باكتئاب في فترة ما حول الولادة.
    Le Comité a également examiné un marché de fournitures de bureau représentant au total 3,6 millions de dollars sur trois ans, marché qui a été traité comme un contrat de services communs entre plusieurs organismes des Nations Unies présents à New York, menés par la Division des achats du Secrétariat de l'ONU. UN 89 - قام المجلس أيضا بفحص عقد لتوريد لوازم مكتبية تقدر قيمته الكلية بنحو 3.6 ملايين دولار على مدى فترة ثلاث سنوات وأعد بوصفه عقد خدمات مشترك بين عدد من وكالات الأمم المتحدة في نيويورك، بقيادة شعبة المشتريات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more