À ce propos, veuillez préciser si le Bureau central des statistiques a mis au point une base de données centrale. | UN | ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد وضع قاعدة بيانات مركزية. |
Il était également prévu qu'une base de données centrale unifiée serait en place avant la fin de 1994 et que toutes les unités administratives y seraient reliées. | UN | وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية. |
VISION sera le seul et unique système d'applications utilisé dans les bureaux de pays, les bureaux régionaux et au siège, toutes les données étant enregistrées dans une base de données centrale. | UN | كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية. |
Le Comité a observé que la base de données centrale de renseignements sur les partenaires du Haut-Commissariat ne comportait pas actuellement de données sur leurs résultats. | UN | ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء. |
Les intéressés, dont la situation a été vérifiée en consultant la base de données centrale, ont été inscrits sur une liste électorale supplémentaire. | UN | وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية. |
La base de données centrale est importante aussi comme source d'information pour l'établissement de scénarios de référence aux fins des évaluations d'impact environnemental. | UN | والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي. |
Il a toutefois été reconnu qu'il importait de mettre en place, au niveau national, une base de données centrale des biens culturels. | UN | ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية. |
La mise en place d'une base de données centrale sur les renseignements financiers est en cours. | UN | ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية. |
Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. | UN | ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية. |
Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. | UN | ويقوم كل من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها على قاعدة بيانات مركزية. |
En Ouganda, la Commission de lutte contre le sida a établi une base de données centrale sur les projets relatifs au VIH dans le pays. | UN | وفي أوغندا، أعدت اللجنة المعنية بالإيدز قاعدة بيانات مركزية بشأن المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد. |
On élabore actuellement une base de données centrale sur les états de paie, qui couvrira tous les fonctionnaires. | UN | ويجري إعداد قاعدة بيانات مركزية للمرتبات، تضم جميع الموظفين العموميين. |
Une base de données centrale créée au sein du Ministère des affaires civiles contient des informations sur l'état civil de tous les ressortissants de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك. |
Après avoir mené à bien de telles vérifications, l'Office pourrait entrer les données recueillies dans une base de données centrale pour faciliter l'information de gestion. | UN | وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية. |
Le Belize pourrait tirer profit de certaines améliorations lui permettant de se servir de systèmes automatiques appuyés par une base de données centrale. | UN | ويمكن لبليز أن تستفيد من إدخال تحسينات لتيسير استخدام النظم الآلية المدعومة بقاعدة بيانات مركزية. |
La Commission continuera à scanner les images aériennes dans les archives et à les relier à la base de données centrale. | UN | وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع. |
Les renseignements fournis par les demandeurs sont conservés dans la base de données centrale du système aux fins du traitement des demandes de renouvellement ultérieures. | UN | وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل. |
Tous les avoirs se trouvant dans l'ancienne base de données centrale ont bien été transférés dans le système de contrôle du matériel des missions. | UN | وقد تم نقل جميع الأصول المسجلة سابقا في قاعدة البيانات المركزية للأصول إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية بنجاح. |
Les données seront déposées dans la base de données centrale et mises à la disposition du public. | UN | وتودع البيانات في قاعدة البيانات المركزية وتُتاح للعموم. وقد تطوّع رفعت ن. |
Ces données seront incorporées dans la base de données centrale. | UN | وستُدرج تلك البيانات في المستودع المركزي للبيانات. |
On s'est inspiré pour cela du portefeuille d'évaluations reçues par le Bureau de l'évaluation et qui ont été consignées dans la base de données centrale sur l'évaluation. | UN | ويستند هذا التحليل إلى حافظة التقييمات التي تلقاها مكتب التقييم والتي أُدخلت في قاعدة بيانات التقييم المركزية. |
136. Certains commentateurs ont suggéré la création d'une banque de données centrale pour lutter contre la violence familiale. | UN | 136- واقترح بعض المعلقين إنشاء بنك مركزي للبيانات بغرض مكافحة العنف المنزلي. |
Ainsi, le Mécanisme mondial pourra actualiser sa base de données centrale et le système d'information financière sur la dégradation des sols et établir à l'intention du CRIC des rapports de performance, conformément à la recommandation du Groupe de travail spécial. | UN | ومن شأن زيادة وتيرة إبلاغ المعلومات المالية أن يسمح للآلية العالمية بتحديث قاعدة بياناتها المركزية - وهي نظام مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي (FIELD) - وإعداد تقارير عن الأداء وتقديمها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بناء على توصيـة الفريق العامل المخصص. |
La base de données centrale des Nations Unies sur les mines terrestres ne contient pas encore les informations détaillées et régulièrement mises à jour dont ont besoin les organismes humanitaires. | UN | ولم تتضمن بعد قاعدة اﻷمم المتحدة المركزية للبيانات المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المعلومات التفصيلية المستكملة بصفة دورية اللازمة للمنظمات اﻹنسانية المشتركة فى تقديم المساعدة الانسانية. |
Le site Web donne accès à des bases de données spécialisées, telles que la banque de données centrale (BDC), le Système d'information géographique (SIG), la base de données bibliographique et le catalogue de la bibliothèque. | UN | 50 - ويتيح الموقع الشبكي الوصول إلى قواعد بيانات متخصصة مثل مستودع البيانات المركزي ونظام المعلومات الجغرافية على الإنترنت وقاعدة البيانات الببليوغرافية وفهرس المكتبة. |
Il s’agit essentiellement de créer une base de données centrale intégrée sur les consultants pour faciliter un recrutement rapide de ces derniers. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في وضع مستودع بيانات مركزي متكامل للخبراء الاستشاريين بغية تيسير الاستعانة بهم على نحو عاجل. |