"de données de l'autorité" - Translation from French to Arabic

    • بيانات السلطة
        
    Il a également été recommandé de fournir les données brutes appropriées afin de les entrer dans la base de données de l'Autorité internationale des fonds marins. UN كما أوصي بتوفير البيانات الأولية الملائمة لإدخالها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Cette section reprendra les résultats des analyses géochimiques de différents sites d'échantillonnage provenant des bases de données de l'Autorité ainsi que d'autres sources, concernant les principaux types de gisements. UN وسيعرض هذا الفرع من جديد نتائج التحليل الجيوكيميائي لمواقع أخذ العينات من قواعد بيانات السلطة ومن مصادر أخرى، بما يشمل أنواع الرواسب الرئيسية.
    La Commission encourage les contractants à intégrer leurs données à la base de données de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 100 - وتشجع اللجنة الجهات المتعاقدة على إدماج بياناتها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Pour remédier à cette situation, les délégations ont invité les entreprises à partager les meilleures pratiques en matière de protection du milieu, ainsi que l'accès aux données environnementales, afin de renforcer les normes pour l'établissement des rapports sur l'environnement et d'enrichir la base de données de l'Autorité. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، شجعت الوفود المقاولين لتقاسم أفضل الممارسات البيئية وإمكانية الوصول إلى قواعد بياناتهم البيئية بهدف رفع معايير إعداد التقارير البيئية وتوسيع قاعدة بيانات السلطة.
    Le secrétariat continuera de développer POLYDAT, la base de données de l'Autorité sur les nodules polymétalliques dans les zones qui lui sont réservées. UN 14 - ستواصل الأمانة إنشاء " بوليدات " ، وهي قاعدة بيانات السلطة في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المناطق المحجوزة للسلطة.
    Elle a par ailleurs encouragé les contractants à intégrer leurs données dans la base de données de l'Autorité internationale des fonds marins, et leur a suggéré de recueillir des échantillons pour la caractérisation génétique de la faune et des micro-organismes et de normaliser les protocoles et les techniques d'échantillonnage. UN وشجعت اللجنة أيضا الجهات المتعاقدة على إدماج بياناتها مع قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار. واقترحت اللجنة على الجهات المتعاقدة أن تجمع عينات لأغراض التوصيف الجيني للحيوانات والكائنات الدقيقة وأن تقوم بتوحيد بروتوكولات جمع العينات والتصميم.
    a) Recenser les principaux paramètres à mesurer et à incorporer à une base de données de l'Autorité internationale des fonds marins; UN (أ) تحديد البارامترات الرئيسية التي يلزم قياسها وإدخالها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار؛
    Compte tenu des progrès réalisés dans la mise au point du modèle géologique de la zone de fracture de Clarion-Clipperton, il devrait être possible de développer la base de données de l'Autorité sur les régions réservées et destinées à l'exploration. UN وتبعا للتقدم المحرز في وضع النموذج الجيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون من المتوقع أن تكون قاعدة بيانات السلطة المتعلقة بالاستكشاف والمناطق المحجوزة للعقيدات المتعددة المعادن قد جرى توسيعها أيضا.
    — Organisation de la base de données de l'Autorité UN - تنظيم قاعدة بيانات السلطة
    Aux ateliers et réunions de l'Autorité participent des scientifiques, experts, chercheurs et membres de la Commission juridique et technique de notoriété internationale, ainsi que des représentants des contractants, de l'industrie minière offshore et des États membres, ce qui permet de rassembler des données et des informations de première main, qui sont conservées dans la base de données de l'Autorité. UN ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تعقدها السلطة علماء وخبراء وباحثين معترف بهم دوليا وأعضاء في اللجنة القانونية والتقنية إضافة إلى ممثلي المقاولين وصناعة استخراج المعادن من البحار والدول الأعضاء. ويتيح هذا النهج جمع البيانات والمعلومات من مصادرها الرئيسية حيث يتم تخزينها في قاعدة بيانات السلطة.
    1. Exhorte tous les contractants à fournir des données brutes en format numérique pour inclusion dans la base de données de l'Autorité internationale des fonds marins, conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 31 du Règlement relatif aux nodules et à l'article 34 du Règlement relatif à la prospection et l'exploitation des sulfures polymétalliques dans la Zone (Règlements relatif aux sulfures); UN 1 - يدعو جميع المتعاقدين إلى توفير بيانات أولية في شكل رقمي لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار، وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 31 من نظام العقيدات والمادة 34 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة (نظام الكبريتيدات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more