"de données de la commission" - Translation from French to Arabic

    • بيانات اللجنة
        
    • بيانات لجنة
        
    Suite à une notification du Gouvernement yougoslave, le secrétariat a corrigé les renseignements figurant dans la base de données de la Commission. UN وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة.
    iii) Augmentation des contributions apportées par les États membres aux bases de données de la Commission et des avantages qu'ils en retirent UN ' 3` زيادة الدول الأعضاء مساهمتها في إعداد قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتوسيع نطاق نشر قواعد البيانات هذه
    158. En avril 1994, le Bureau du Procureur a obtenu une copie de la base de données de la Commission. UN ١٥٨ - وخلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤، حصل مكتب المدعي العام على نسخة من قاعدة بيانات اللجنة.
    iii) Augmentation de la contribution des États membres aux bases de données de la Commission et vice-versa; UN ' 3` زيادة إسهام الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واستفادتها منها.
    Les renseignements figurant dans les dossiers sont introduits dans la base de données de la Commission d'experts. UN ويجري ادخال المعلومات الواردة في الملفات الى قاعدة بيانات لجنة الخبراء.
    Les résultats de cet examen préliminaire ont été introduits dans la base de données de la Commission relative aux réclamations. UN وأدخلت نتائج هذا الاستعراض الأولي في قاعدة بيانات اللجنة بشأن المطالبات.
    À ce jour, la base de données de la Commission d'État contenait des informations sur 4 681 Azerbaïdjanais et 414 Arméniens, tous portés disparus. UN وحتى الآن، تتضمن قاعدة بيانات اللجنة معلومات عن 681 4 مفقوداً أذربيجانياً و414 مفقوداً أرمينياً.
    Les résultats de cet examen préliminaire ont été introduits dans la base de données de la Commission relative aux réclamations. UN وأدخلت نتائج هذا الاستعراض الأولي في قاعدة بيانات اللجنة الخاصة بالمطالبات.
    Les résultats de cet examen préliminaire ont été introduits dans la base de données de la Commission relative aux réclamations. UN وأدخلت نتائج هذا الاستعراض الأولي في قاعدة بيانات اللجنة بشأن المطالبات.
    Les résultats de cet examen préliminaire ont été introduits dans la base de données de la Commission relative aux réclamations. UN وأدخلت نتائج هذا الاستعراض الأولي في قاعدة بيانات اللجنة الخاصة بالمطالبات.
    iii) Augmentation des contributions apportées par les États membres aux bases de données de la Commission et des avantages que ceux-ci en retirent; UN ' 3` زيادة المساهمات المتبادلة بين الدول الأعضاء وقواعد بيانات اللجنة.
    iii) Augmentation de la contribution des États membres aux bases de données de la Commission et vice-versa; UN ' 3` زيادة الإسهام في قواعد بيانات اللجنة والدول الأعضاء؛
    iii) Augmentation des contributions apportées par les États membres aux bases de données de la Commission et des avantages que ceux-ci en retirent UN ' 3` زيادة إسهام الدول الأعضاء في قاعدة بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    iii) Augmentation des contributions apportées par les États membres aux bases de données de la Commission UN ' 3` ازدياد مساهمات الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة واستخدامهم لها
    L'analyse des rapports figurant dans la banque de données de la Commission a permis d'identifier près de 800 victimes désignées par leur nom ou un numéro et de déterminer l'identité d'environ 600 auteurs présumés de violences sexuelles. UN وقد وفر تحليل التقارير التي تتضمنها قاعدة بيانات اللجنة تحديد هوية قرابة ٨٠٠ من الضحايا باﻷسماء أو باﻷرقام و ٦٠٠ من الجناة المزعومين باﻷسماء.
    7. Trente deux mille deux cent quarante-sept réclamations du Pakistan pour cause de départ relevant de la catégorie " A " ont été introduites dans la base de données de la Commission. UN 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة.
    Ainsi, après avoir chargé dans la base de données de la Commission les données informatisées communiquées par l'Égypte et le Koweït, le secrétariat a eu essentiellement pour tâche de s'occuper des 165 000 réclamations restantes soumises à la Commission. UN وبالتالي، ما أن أدخلت بيانات المطالبات التي وردت في شكل إلكتروني من مصر والكويت في قاعدة بيانات اللجنة حتى أصبحت المهام التنظيمية للأمانة تتعلق بصورة أساسية بقرابة 000 165 مطالبة متبقية مقدمة إلى اللجنة.
    Ainsi, après avoir chargé dans la base de données de la Commission les données informatisées communiquées par l'Égypte et le Koweït, le secrétariat a eu essentiellement pour tâche de s'occuper des 165 000 réclamations restantes soumises à la Commission. UN وبالتالي، ما أن أدخلت بيانات المطالبات التي وردت في شكل إلكتروني من مصر والكويت في قاعدة بيانات اللجنة حتى أصبحت المهام التنظيمية للأمانة تتعلق بصورة أساسية بقرابة 000 165 مطالبة متبقية مقدمة إلى اللجنة.
    DÉPOSÉES PAR LE PAKISTAN 7. Trente deux mille deux cent quarante—sept réclamations du Pakistan pour cause de départ relevant de la catégorie " A " ont été introduites dans la base de données de la Commission. UN 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة.
    Source : Sur la base de données de la Commission du commerce internationale des États-Unis (2007). UN البلدان ذات الدخل الأدنى البلدان ذات الدخل المتوسط المصدر: استنادا إلى بيانات لجنة الولايات المتحدة للتجارة الدولية.
    Les 12 victimes sont enregistrées comme personnes disparues dans la base de données de la Commission d'État pour la recherche des personnes disparues et dans la base de données du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN والضحايا الاثنا عشر مسجلون باعتبارهم مفقودين في قاعدة بيانات لجنة البحث عن المفقودين التابعة للدولة وقاعدة بيانات اللجنة الدولية للصليب الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more